José Augusto - O Rei - traduction des paroles en allemand

O Rei - José Augustotraduction en allemand




O Rei
Der König
Quem ele agora sorrindo não sabe o que lhe aconteceu
Wer ihn jetzt lächeln sieht, weiß nicht, was mit ihm geschah
Não sabe das dores da vida, nem sabe o que ele sofreu
Kennt nicht die Schmerzen des Lebens, weiß nicht, was er litt
Dormiu em lugares tão frios e viu a esperança morrer
Schlief an so kalten Orten und sah die Hoffnung vergeh'n
E todas as coisas que ele sonhou
Und alles, wovon er einst geträumt,
Pensou que não fossem acontecer
Dachte, es würde nie gescheh'n
Mas hoje ele canta nos palcos da vida
Doch heute singt er auf den Bühnen des Lebens
E todos lhe estendem a mão
Und alle reichen ihm die Hand
Valeu sua vida sofrida, seu canto, seu pranto, se fez canção
Sein leidvolles Leben, sein Singen, sein Weinen, ward zum Gesang
Mas quando ele canta ninguém imagina
Doch wenn er singt, kann niemand sich vorstellen,
As coisas tão tristes que eu sei
Die traurigen Dinge, die ich kenn'
Lhe cobrem de flores e beijos, lhe chamam de Rei
Man bedeckt ihn mit Blumen und Küssen, nennt ihn den König
Passava o tempo sonhando um dia poder ser alguém
Träumte die Zeit dahin, eines Tages jemand zu sein
Nem tudo de bom acontece na vida
Nicht alles Gute geschieht im Leben,
Sabia melhor que ninguém
Wusste er besser als je.
As noites em claro lembrava as mágoas e as desilusões
Die schlaflosen Nächte erinnerten an Kummer und Enttäuschung
No dia seguinte esquecia de tudo perdido nas suas canções
Am nächsten Tag vergaß er alles, verloren in seinen Liedern





Writer(s): Augusto Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.