José Augusto - O Vinho Que Eu Bebo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José Augusto - O Vinho Que Eu Bebo




O Vinho Que Eu Bebo
The Wine I Drink
Eu não sei como você entrou
I don't know how you entered
Na minha vida
into my life
Nem quando se transformou
nor when you transformed
No que eu queria
into what I wanted
Eu jurei muitas vezes pra mim
I swore over and over again
Não me envolver com ninguém
not to get involved with anyone
Não me prender outra vez
not to get tied up again
Pensando em alguém
thinking of someone
Fiz de tudo pra não te querer
I did everything not to want you
Mas eu sabia
But I knew
A carência do meu coração
the neediness of my heart
Não deixaria
would not let be
Quantas vezes eu quis me afastar
How many times did I want to get away
Arrancar você do pensamento
tear you out of my thoughts
Mas não parei de pensar
But I couldn't stop thinking
Nenhum momento
not for a moment
Você virou luz no meu amanhecer
You have become light in my dawn
A chama que acende outra vez o prazer
the flame that rekindles pleasure
O vinho que eu bebo pro meu coração
the wine I drink for my heart
Não envelhecer
not to grow old
Você é a estrela que o céu me mandou
You are the star that heaven sent me
A parte mais linda que o tempo guardou
the most beautiful part that time has saved
É a primavera que trouxe o verão
It is the spring that brought summer
Pro meu coração, meu coração
to my heart, my heart
Eu pensei que era tarde demais
I thought it was too late
Pra me apaixonar
to fall in love again
Pra viver uma nova ilusão
to live a new dream
E me decepcionar
and disappoint me
Não queria errar outra vez
I did not want to fail again
Me arriscar como fiz um dia
to risk myself as I once did
Minha vida nos braços de quem
my life in the arms of someone
Não merecia
who did not deserve it
De repente você chegou
Suddenly you arrived
Como um furacão
like a hurricane
Me deu ânimo, me levantou
lifted my spirits and lifted me up
Me tirou do chão
pulled me off the ground
Mesmo assim eu tentei me afastar
Even so, I tried to get away
Arrancar você do pensamento
tear you out of my thoughts
Mas não parei de pensar
But I couldn't stop thinking
Nenhum momento
not for a moment
Você virou luz do meu amanhecer
You have become light in my dawn
A chama que acende outra vez o prazer
the flame that rekindles pleasure
O vinho que eu bebo pro meu coração
the wine I drink for my heart
Não envelhecer
not to grow old
Você é a estrela que o céu me mandou
You are the star that heaven sent to me
A parte mais linda que o tempo guardou
the most beautiful part that time has saved
É a primavera que trouxe o verão
It is the spring that brought summer
Pro meu coração, pro meu coração
to my heart, my heart
Meu coração, pro meu coração
my heart, to my heart
Pro meu coração, meu coração
to my heart, my heart
Pro meu coração
to my heart





Writer(s): Jose Augusto Cougil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.