Paroles et traduction José Augusto - Um Poema Só Não Se Lê uma Vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Poema Só Não Se Lê uma Vez
Один лишь стих нельзя прочесть лишь раз
Eu
mandei
você
embora,
machuquei
meu
coração
Я
прогнал
тебя,
разбил
свое
сердце,
De
repente
meu
orgulho
falou
mais
do
que
a
paixão
Внезапно
моя
гордость
заговорила
громче
любви.
Alegria
de
viver,
eu
perdi
ao
te
perder
Радость
жизни
я
потерял,
тебя
потеряв,
Briguei
comigo
mesmo
pra
poder
te
esquecer
Боролся
с
самим
собой,
чтобы
тебя
забыть.
Não
me
quero
assim,
sozinho,
não
consigo
me
entender
Не
хочу
быть
таким,
одиноким,
не
могу
себя
понять.
Cada
coisa,
por
menor
que
seja,
faz
lembrar
você
Каждая
мелочь,
какой
бы
незначительной
ни
была,
напоминает
о
тебе.
Eu
acendo
um
cigarro,
eu
encaro
a
solidão
Я
закуриваю
сигарету,
смотрю
в
лицо
одиночеству,
Mas
tudo
se
confunde
com
as
cinzas
pelo
chão
Но
все
смешивается
с
пеплом
на
полу.
Quem
deixou
saudade,
não
precisa
de
perdão
Кто
оставил
тоску,
не
нуждается
в
прощении.
Não
existe
adeus
se
entre
nós
ficou
paixão
Нет
прощания,
если
между
нами
осталась
любовь.
Tudo
está
pedindo
pra
você
voltar
pra
mim
Все
просит
тебя
вернуться
ко
мне,
Quando
o
amor
é
infinito,
não
tem
fim
Когда
любовь
бесконечна,
у
нее
нет
конца.
Que
me
importa
quantos
erros
você
fez
Какое
мне
дело
до
того,
сколько
ошибок
ты
совершила,
Um
poema
não
se
lê
só
uma
vez
Стихотворение
не
читают
лишь
однажды.
É
na
falta
que
se
sabe
o
que
é
o
amar
Только
в
разлуке
понимаешь,
что
такое
любить.
Não
existe
nada
em
teu
lugar
Нет
ничего
на
твоем
месте.
Quem
deixou
saudade,
não
precisa
de
perdão
Кто
оставил
тоску,
не
нуждается
в
прощении.
Não
existe
adeus
se
entre
nós
ficou
paixão
Нет
прощания,
если
между
нами
осталась
любовь.
Tudo
está
pedindo
pra
você
voltar
pra
mim
Все
просит
тебя
вернуться
ко
мне,
Quando
o
amor
é
infinito
não
tem
fim
Когда
любовь
бесконечна,
у
нее
нет
конца.
Não
me
quero
assim,
sozinho,
não
consigo
me
entender
Не
хочу
быть
таким,
одиноким,
не
могу
себя
понять.
Cada
coisa,
por
menor
que
seja,
faz
lembrar
você
Каждая
мелочь,
какой
бы
незначительной
ни
была,
напоминает
о
тебе.
Eu
acendo
um
cigarro,
eu
encaro
a
solidão
Я
закуриваю
сигарету,
смотрю
в
лицо
одиночеству,
Mas
tudo
se
confunde
com
as
cinzas
pelo
chão
Но
все
смешивается
с
пеплом
на
полу.
Quem
deixou
saudade,
não
precisa
de
perdão
Кто
оставил
тоску,
не
нуждается
в
прощении.
Não
existe
adeus
se
entre
nós
ficou
paixão
Нет
прощания,
если
между
нами
осталась
любовь.
Tudo
está
pedindo
pra
você
voltar
pra
mim
Все
просит
тебя
вернуться
ко
мне,
Quando
o
amor
é
infinito,
não
tem
fim
Когда
любовь
бесконечна,
у
нее
нет
конца.
Quem
deixou
saudade,
não
precisa
de
perdão
Кто
оставил
тоску,
не
нуждается
в
прощении.
Não
existe
adeus
se
entre
nós
ficou
paixão
Нет
прощания,
если
между
нами
осталась
любовь.
Tudo
está
pedindo
pra
você
voltar
pra
mim
Все
просит
тебя
вернуться
ко
мне,
Quando
o
amor
é
infinito,
não
tem
fim
Когда
любовь
бесконечна,
у
нее
нет
конца.
Quem
deixou
saudade,
não
precisa
de
perdão
Кто
оставил
тоску,
не
нуждается
в
прощении.
Não
existe
adeus
se
entre
nós
ficou
paixão...
Нет
прощания,
если
между
нами
осталась
любовь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.