José Augusto - Vivências - 2004 - Remaster; - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Augusto - Vivências - 2004 - Remaster;




Vivências - 2004 - Remaster;
О прожитом - 2004 - Ремастеринг;
Às vezes parecem distantes
Иногда, кажется, так далеки
As coisas que um dia eu vivi
Те вещи, что я проживал когда-то
O tempo é somente um instante
Время - лишь миг,
Mas ficou pra sempre o que eu aprendi
Но то, чему научился, осталось со мной навсегда
Não vou mudar o mundo
Я не изменю мир,
Nem sou o que pensei
И я не тот, кем себя представлял
Nem herói, nem guerreiro
Не герой, не воин,
Sou um homem, e é tudo que eu sei
Я мужчина, и это всё, что я знаю
Um rosto mais sério agora
Теперь лицо серьезней,
Um brilho mais forte no olhar
В глазах горит огонь,
Certeza que os anos de outrora
Уверен, что те прежние года
No fundo eram simples castelos de ar
В глубине души были лишь воздушными замками
Um homem se descobre
Мужчина познаёт себя
No ato de viver
В самом процессе жизни
São as suas vivências
Это и есть его опыт -
Ao chorar, ao amar, ao sofrer
В слезах, в любви, в страданиях
E hoje eu sei (e hoje eu sei)
И сегодня я знаю (сегодня я знаю),
Onde vou (onde vou)
Куда иду (куда иду),
Porque sei me aceitar como eu sou
Потому что я умею принимать себя таким, какой я есть
E sou mais (muito mais)
И я - больше, чем (намного больше),
Coração (coração)
Сердце (сердце),
Porque sonho com dois pés no chão
Потому что я мечтаю, твёрдо стоя на земле
E hoje eu sei (hoje eu sei)
И сегодня я знаю (сегодня я знаю),
Onde vou (onde vou)
Куда иду (куда иду),
Porque sei me aceitar como eu sou
Потому что я умею принимать себя таким, какой я есть
E sou mais (muito mais)
И я - больше, чем (намного больше),
Coração (coração)
Сердце (сердце),
Porque sonho com dois pés no chão
Потому что я мечтаю, твёрдо стоя на земле
Um rosto mais sério agora
Теперь лицо серьезней
(Um rosto mais sério agora)
(Теперь лицо серьезней)
Um brilho mais forte no olhar
В глазах горит огонь,
Certeza que os anos de outrora
Уверен, что те прежние года
No fundo eram simples castelos de ar, oh
В глубине души были лишь воздушными замками, о





Writer(s): Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil, Niomar Lucia Abreu De Assis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.