Jose Bello - Guerrera - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jose Bello - Guerrera




Guerrera
Воительница
Nunca ha conocido el miedo, sangre de fiera,
Она никогда не знала страха, кровь дикой кошки,
Que cualquier que la viera diría bendito sea dios.
Любой, кто её увидит, скажет: "Господи, благослови!"
(Que lo malo se metió por dentro de esta señora)
(Зло поселилось в душе этой женщины)
Su negro la abandono, hace mas de un año y digo
Её чёрный бросил больше года назад, и я говорю
Lo que ahora yo estoy hablando por que yo fui su vecino
То, о чём сейчас говорю, потому что был её соседом
(Y la vi maldiciendo al negro de su corazón)
видел, как она проклинала чёрного в своём сердце)
Mirando al cielo lloro, jurándole al verde monte
Глядя в небо, плакала, клялась зелёной горе
Juro vengarse del hombre que una vez la abandono
Клялась отомстить мужчине, который её бросил
Doña valiente le llaman por que esa negra si que tiene candela
Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - настоящий огонь
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Mujer que juró vengarse del negro que
Женщина, поклявшаяся отомстить чёрному, который
La abandonó, como si fuera una cualquiera
Бросил её, как какую-то безродную
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Todo aquel que la veía, decía bendito sea Dios, esa negra es una fiera
Каждый, кто её видел, говорил: "Господи, благослови! Эта чёрная женщина - дикая кошка"
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Caminaba sin rumbo fijo sola sólita, fuego corrió por sus venas
Бродила без цели, совсем одна, огонь струился по её венам
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Cuando esa negra lleva el demonio,
Когда в эту чёрную женщину вселяется дьявол,
Yo le aconsejo nadie se meta con ella
Я советую никому не связываться с ней
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Negra que no aguanta nada,
Чёрная женщина, которая ничего не терпит,
El pensamiento maligno a todo aquel que la engaña
Злые мысли о каждом, кто её обманул
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)
Guerrera, guerrera,
Воительница, воительница,
Cuando se acuerda del negro la sangre se le acelera
Когда она вспоминает о чёрном, кровь закипает в ней
(Doña valiente le llaman por que esa negra es candela)
(Храбрая донья - так её зовут, потому что эта чёрная женщина - огонь)





Writer(s): Ramon Castro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.