Jose Cantoral - A la Luz de Mi Camino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Cantoral - A la Luz de Mi Camino




A la Luz de Mi Camino
In the Light of My Path
Reloj no marques las horas
Clock, do not mark the hours
Porque voy a enloquecer
Because I will go mad
Ella se irá para siempre
She will leave forever
Cuando amanezca otra vez
When the dawn breaks again
Nomás nos queda esta noche
Only this night we have left
Para vivir nuestro amor
To live our love
Y tu tic tac me recuerda
And your tick-tock reminds me
Mi irremediable dolor.
Of my irremediable pain.
Reloj detén tu camino
Clock, stop your path
Porque mi vida se apaga
Because my life is fading
Ella es la estrella que alumbra mi ser
She is the star that lights my being
Yo sin su amor no soy nada.
Without her love I am nothing.
Deten el tiempo en tus manos
Stop time in your hands
Haz esta noche perpetua
Make this night perpetual
Para que nunca se vaya de mi
So that she may never leave me
Para que nunca amanezca.
So that dawn never breaks.
Dicen que la distancia es el olvido
They say that distance is oblivion
Pero yo no concibo esa razón
But I cannot conceive that reason
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Because I will continue to be a captive
De los caprichos de tu corazón
Of the whims of your heart
Supiste esclarecer mis pensamientos
You knew how to clarify my thoughts
Me diste la verdad que yo soñé
You gave me the truth I dreamed of
Ahuyentaste de mis los sufrimientos
You banished my suffering
En la primera noche que te ame.
On the first night I loved you.
Hoy mi playa se viste de amargura
Today my beach is dressed in bitterness
Porque tu Barca tiene que partir
Because your ship must sail away
A cruzar otros mares de locura
To cross other seas of madness
Cuida que no naufrague en tu vivir
Take care that you do not wreck your life
Cuando la luz del sol se éste apagando
When the sunlight is fading
Y te sientas cansada de vagar
And you feel tired of wandering
Piensa que yo por ti estaré esperando
Remember that I will be waiting for you
Hasta que decidas regresar.
Until you decide to return.
No quiero que te vayas
I do not want you to go
La noche esta muy fría
The night is so cold
Abrígame en tus brazos
Warm me in your arms
Hasta que vuelva el día.
Until the day returns.
Tu almohada esta impaciente
Your pillow is impatient
De acariciar tu cara
To caress your face
Tal vez te de un consejo
Perhaps it will give you advice
Tal vez no diga nada.
Perhaps it will say nothing.
Mañana muy temprano
Tomorrow, very early
Platicaras conmigo
You will talk to me
Y si estas decidida
And if you are determined
A abandonar el nido.
To abandon the nest.
Entonces será en vano
Then it will be in vain
Tratar de retenerte
To try to retain you
Regálame Esta Noche
Give me this night
Retrasame la muerte.
Delay my death.
Que Triste fue decirnos adiós
How sad it was to say goodbye
Cuando nos adorabamos más
When we adored each other the most
Hasta la golondrina emigró
Even the swallow has migrated
Presagiando el final.
Presaging the end.
Que Triste luce todo sin ti
How sad everything looks without you
Los mares de la playas se van
The seas of the beaches recede
Se tiñen los colores de gris
The colors are tinged with gray
Hoy todo es soledad.
Today all is solitude.
No si vuelva verte después
I do not know if I will see you again
No que de mi vida será
I do not know what will become of my life
Sin el lucero azul de tu ser
Without the blue light of your being
Que no me alumbra ya.
Which no longer shines upon me.
Hoy quiero saborear mi dolor
Today I want to savor my pain
No pido compasión y piedad
I ask not for compassion and pity
La historia de este amor
The story of this love
Se escribió para la eternidad.
Was written for eternity.
El Triste todos dicen que soy
Everyone says I am the sad one
Que siempre estoy hablando de ti
That I am always talking about you
No saben que pensado en tu amor, en tu amor
They do not know that by thinking of your love, your love
He podido ayudarme a vivir
I have been able to help myself to live
He podido ayudarme a vivir
I have been able to help myself to live
He podido ayudarme a vivir.
I have been able to help myself to live.





Writer(s): roberto cantoral


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.