Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonada De Un Viejo Amor
Weise eines alten Liebhabers
Y
nunca
te
he
de
olvidar,
Und
niemals
werde
ich
dich
vergessen,
En
la
arena
me
escribías.
Du
schriebst
mir
in
den
Sand.
El
viento
lo
fue
borrando,
Der
Wind
verwehte
es,
Y
estoy
más
solo
mirando
el
mar.
Und
ich
bin
noch
einsamer,
auf
das
Meer
blickend.
El
viento
lo
fue
borrando,
Der
Wind
verwehte
es,
Y
estoy
más
solo
mirando
el
mar.
Und
ich
bin
noch
einsamer,
auf
das
Meer
blickend.
Que
lindo
cuando
una
vez,
Wie
schön,
als
einmal,
Bajo
el
sol
del
mediodía
Unter
der
Mittagssonne,
Se
abrió
tu
boca
en
el
beso
Sich
dein
Mund
im
Kuss
öffnete,
Como
un
damasco
lleno
de
miel.
Wie
eine
Aprikose
voller
Honig.
Se
abrió
tu
boca
en
el
beso
Sich
dein
Mund
im
Kuss
öffnete,
Como
un
damasco
lleno
de
miel.
Wie
eine
Aprikose
voller
Honig.
Herida
la
de
tu
boca,
Verletzt
von
deinem
Mund,
Que
lastima
sin
dolor.
Der
schmerzt,
ohne
zu
verletzen.
No
tengo
miedo
al
invierno
Ich
fürchte
den
Winter
nicht,
Con
tu
recuerdo
lleno
de
sol.
Mit
deiner
Erinnerung
voller
Sonne.
No
tengo
miedo
al
invierno
Ich
fürchte
den
Winter
nicht,
Con
tu
recuerdo
lleno
de
sol.
Mit
deiner
Erinnerung
voller
Sonne.
Quisiera
volverte
a
ver
Ich
möchte
dich
wiedersehen,
Sonreír
frente
a
la
espuma.
Lächeln
vor
dem
Schaum.
Tu
pelo
suelto
en
el
viento
Dein
offenes
Haar
im
Wind,
Como
un
torrente
de
trigo
y
luz.
Wie
ein
Strom
von
Weizen
und
Licht.
Tu
pelo
suelto
en
el
viento
Dein
offenes
Haar
im
Wind,
Como
un
torrente
de
trigo
y
luz.
Wie
ein
Strom
von
Weizen
und
Licht.
Yo
sé
que
no
vuelve
más,
Ich
weiß,
dass
er
nicht
mehr
zurückkehrt,
El
verano
en
que
me
amabas.
Der
Sommer,
in
dem
du
mich
liebtest.
Que
es
ancho
y
negro
el
olvido,
Dass
das
Vergessen
breit
und
schwarz
ist,
Y
entra
el
otoño
en
el
corazón.
Und
der
Herbst
in
das
Herz
einkehrt.
Que
es
ancho
y
negro
el
olvido,
Dass
das
Vergessen
breit
und
schwarz
ist,
Y
entra
el
otoño
en
el
corazón.
Und
der
Herbst
in
das
Herz
einkehrt.
Herida
la
de
tu
boca,
Verletzt
von
deinem
Mund,
Que
lastima
sin
dolor.
Der
schmerzt,
ohne
zu
verletzen.
No
tengo
miedo
al
invierno
Ich
fürchte
den
Winter
nicht,
Con
tu
recuerdo
lleno
de
sol.
Mit
deiner
Erinnerung
voller
Sonne.
No
tengo
miedo
al
invierno
Ich
fürchte
den
Winter
nicht,
Con
tu
recuerdo
lleno
de
sol.
Mit
deiner
Erinnerung
voller
Sonne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Falú, Jaime Dávalos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.