Paroles et traduction Jose Guadalupe Esparza - Mala Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mala Costumbre
Дурная привычка
Ahora
que
no
estás
conmigo
Теперь,
когда
ты
не
со
мной,
Te
extraño
tanto
inconsolablemente
Я
безутешно
тоскую
по
тебе.
Y
dentro
de
mis
fantasías
И
в
своих
фантазиях
Te
acaricio
toda
y
vuelves
a
quererme
Я
ласкаю
тебя
всю,
и
ты
снова
любишь
меня.
Y
regresas
a
mí
И
ты
возвращаешься
ко
мне,
Pues
nací
para
tí
Ведь
я
рожден
для
тебя,
Y
me
llenas
mi
piel
'
И
ты
наполняешь
мою
кожу
Con
tus
besos
de
miel
Своими
медовыми
поцелуями,
Y
te
metes
muy
adentro
И
ты
проникаешь
глубоко,
Hasta
el
fondo
de
mi
pecho
До
самого
дна
моего
сердца,
Y
en
el
brillo
de
tus
ojos
quedo
preso
И
в
блеске
твоих
глаз
я
остаюсь
пленником.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
soñar
despierto
contigo
Грезить
наяву
о
тебе,
Imaginar
que
es
mentira
Воображать,
что
это
неправда,
Que
no
te
has
marchado
Что
ты
не
ушла,
Que
nunca
te
has
ido
Что
ты
никогда
не
уходила.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
esperarte
siempre
Всегда
ждать
тебя,
Y
no
sé
hasta
cuándo
И
я
не
знаю,
до
каких
пор.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
quererte
a
muerte
Любить
тебя
до
смерти,
De
seguirte
amando
Продолжать
любить
тебя.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
soñar
despierto
contigo
Грезить
наяву
о
тебе,
Imaginar
que
es
mentira
Воображать,
что
это
неправда,
Que
no
te
has
marchado
Что
ты
не
ушла,
Que
nunca
te
has
ido
Что
ты
никогда
не
уходила.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
esperarte
siempre
Всегда
ждать
тебя,
Y
no
sé
hasta
cuándo
И
я
не
знаю,
до
каких
пор.
Tengo
la
mala
costumbre
У
меня
есть
дурная
привычка
—
De
quererte
a
muerte
Любить
тебя
до
смерти,
De
seguirte
amando
Продолжать
любить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Guadalupe Esparza Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.