Paroles et traduction Jose Guadalupe Esparza - Naila
Y
yo
que
me
la
lleve
al
rio,
И
я,
который
привел
тебя
к
реке,
Creyendo
que
era
soltera,
Думая,
что
ты
незамужняя,
Pero
tenia
marido.
Но
у
тебя
был
муж.
La
luz
del
entendimiento
Свет
разума
Me
hace
ser
mas
precavido.
Делает
меня
более
осторожным.
Sus
muslos
se
me
escapaban
Твои
бедра
ускользали
от
меня
Como
preces
sorprendidos.
Как
внезапные
молитвы.
La
mitad
llenos
de
lumbre,
Наполовину
полные
огня,
La
mitad
llenos
de
frio.
Наполовину
полные
холода.
Y
aquella
noche
corri,
И
той
ночью
я
мчался,
El
mejor
de
los
caminos,
Лучшей
из
дорог,
Con
tan
potranca
fina,
С
такой
прекрасной
кобылицей,
Sin
riendas
y
sin
estribos.
Без
поводьев
и
без
стремян.
Y
no
quiero
decir
por
hombre,
И
я
не
хочу
говорить,
как
мужчина,
Cosas
que
ella
me
dijo,
Вещи,
которые
ты
мне
сказала,
Porque
teniendo
marido,
Потому
что,
имея
мужа,
Me
dijo
que
era
soltera,
Ты
сказала,
что
была
незамужней,
Cuando
la
llevaba
al
rio.
Когда
я
вел
тебя
к
реке.
Era
una
noche
de
luna,
Это
была
лунная
ночь,
Naila
lloraba
ante
mi,
Найла
плакала
передо
мной,
Ella
me
dijo
con
ternura,
Она
сказала
мне
с
нежностью,
Que
me
amaba
con
locura.
Что
безумно
любит
меня.
Yo
le
pregunte
porque
lloraba,
Я
спросил
ее,
почему
она
плачет,
Y
ella
me
contesto
asi:
И
она
ответила
мне
так:
"Ya
mis
caricias
no
son
buenas,
"Мои
ласки
уже
не
хороши,
Ya
no
soy
naila
para
ti"
Я
больше
не
Найла
для
тебя"
"Ya
me
entregue
con
otro
hombre,
"Я
отдалась
другому
мужчине,
Ya
no
soy
naila
para
ti"
Я
больше
не
Найла
для
тебя"
Naila,
di
porque
me
abandonas,
Найла,
скажи,
почему
ты
покидаешь
меня,
Tonta,
si
bien
sabes
que
te
quiero,
Глупышка,
если
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Vuelve
a
mi,
Вернись
ко
мне,
Ya
no
busques
otros
senderos,
Не
ищи
других
путей,
Te
perdono
porque
sin
tu
amor,
Я
прощаю
тебя,
потому
что
без
твоей
любви,
Se
me
parte
el
corazon.
Мое
сердце
разрывается.
(Hablado)...
(Разговор)...
Me
lo
contaron
ayer,
Мне
рассказали
вчера,
Las
lenguas
de
doble
filo,
Двуличные
языки,
Que
te
casaste
hace
un
mes,
Что
ты
вышла
замуж
месяц
назад,
Y
yo
tan
tranquilo.
А
я
был
так
спокоен.
Otro
cualquiera
en
mi
caso,
Любой
другой
на
моем
месте,
Se
hubiese
puesto
a
llorar,
Разрыдался
бы,
Yo
cruzandome
de
brazos,
dije
Я
же,
скрестив
руки,
сказал,
Que
me
daba
igual.
Что
мне
все
равно.
Nada
de
pegarme
un
tiro,
Не
застрелиться,
Ni
acosarte
a
maldiciones,
Не
проклинать
тебя,
Ni
apedrear
con
mis
suspiros,
Не
забрасывать
своими
вздохами,
Las
rejas
de
tus
balcones.
Решетки
твоих
балконов.
Que
te
has
casado,
buena
suerte,
Ты
вышла
замуж,
удачи
тебе,
Vive
100
años
contenta,
Живи
100
лет
счастливо,
Y
que
a
la
hora
de
tu
muerte,
И
чтобы
в
час
твоей
смерти,
Dios
ni
te
lo
tome
a
cuenta.
Бог
даже
не
вспомнил
об
этом.
Que
si
al
pie
de
los
altares,
Что
если
у
алтаря,
Mi
nombre
se
te
olvido,
Ты
забыла
мое
имя,
Por
la
gloria
de
mi
madre
Клянусь
славой
моей
матери,
Que
no
te
guardo
rencor.
Что
я
не
держу
на
тебя
зла.
Mas
como
tu
novio
es
rico,
Но
так
как
твой
жених
богат,
Te
vendo
esta
profecia:
Я
продаю
тебе
это
пророчество:
Haya
por
la
madrugada,
Где-то
под
утро,
Soñaras
que
fuiste
mia.
Тебе
приснится,
что
ты
была
моей.
Y
recordaras
la
tarde
И
ты
вспомнишь
тот
вечер,
Que
mi
boca
te
beso.
Когда
мои
губы
целовали
тебя.
¡y
despertaras
llorando!,
И
ты
проснешься
в
слезах!,
Y
te
llamaras
cobarde!
И
назовешь
себя
трусихой!
¡cobarde!
como
te
lo
digo
yo.
Трусихой!
как
я
тебе
говорю.
Porque
aquel
que
no
fue
Потому
что
тот,
кто
не
был
Ni
tu
novio,
ni
tu
marido,
Ни
твоим
женихом,
ни
твоим
мужем,
Ni
tu
amante,
fue
el
que
mas
te
ha
querido.
Ни
твоим
любовником,
был
тем,
кто
любил
тебя
больше
всех.
Y
con
eso
mi
amor,
con
eso,
tengo
bastante.
И
этого,
моя
любовь,
этого
мне
достаточно.
Y
no
le
pido
yo
al
cielo,
И
я
не
прошу
у
неба,
Que
te
mande
mas
castigo,
Чтобы
оно
послало
тебе
больше
наказаний,
Que
estes
durmiendo
con
otro,
Чем
то,
что
ты
спишь
с
другим,
Y
estes
soñando
conmigo...
И
видишь
во
сне
меня...
Naila,
di
porque
me
abandonas,
Найла,
скажи,
почему
ты
покидаешь
меня,
Tonta,
si
bien
sabes
que
te
quiero,
Глупышка,
если
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
Vuelve
a
mi,
Вернись
ко
мне,
Ya
no
busques
otros
senderos,
Не
ищи
других
путей,
Te
perdono
porque
sin
tu
amor,
Я
прощаю
тебя,
потому
что
без
твоей
любви,
Se
me
parte
el
corazon.
Мое
сердце
разрывается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Chuy Rasgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.