Paroles et traduction Jose Guadalupe Esparza - Pescador de Hombres AKA el Pescador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pescador de Hombres AKA el Pescador
Fisher of Men AKA the Fisherman
Tu
has
venido
a
la
orilla
You
have
come
to
the
shore
No
has
buscado
a
sabios,
ni
a
ricos
You
have
not
looked
for
the
wise,
nor
the
rich
Tan
solo
quieres
que
yo
te
siga
You
just
want
me
to
follow
you
Señor,
me
has
mirado
a
las
ojos
Lord,
you
have
looked
into
my
eyes
Sonriendo,
has
dicho
mi
nombre
Smiling,
you
have
said
my
name
En
la
rena,
he
dejado
mi
barca
In
the
sand,
I
have
left
my
boat
Junto
a
ti,
buscare
otro
mar
With
you,
I
will
seek
another
sea
Tu
necesitas
mis
manos
You
need
my
hands
Mis
cansancios
que
a
otros
descansen
My
weariness
that
will
rest
others
Amor
que
quiero
seguir
amando
Love
that
I
want
to
continue
loving
Señor,
me
has
mirado
a
las
ojos
Lord,
you
have
looked
into
my
eyes
Sonriendo,
has
dicho
mi
nombre
Smiling,
you
have
said
my
name
En
la
rena,
he
dejado
mi
barca
In
the
sand,
I
have
left
my
boat
Junto
a
ti,
buscare
otro
mar
With
you,
I
will
seek
another
sea
Tu
sabes
bien
lo
que
quiero
You
know
well
what
I
want
En
mi
barca
no
hay
oro
ni
espadas
In
my
boat
there
is
no
gold
or
swords
Tan
solo
redes
y
mi
trabajo
Only
nets
and
my
work
Señor,
me
has
mirado
a
las
ojos
Lord,
you
have
looked
into
my
eyes
Sonriendo,
has
dicho
mi
nombre
Smiling,
you
have
said
my
name
En
la
rena,
he
dejado
mi
barca
In
the
sand,
I
have
left
my
boat
Junto
a
ti,
buscare
otro
mar
With
you,
I
will
seek
another
sea
Tu
pescador
de
otros
mares
You,
a
fisherman
from
other
seas
Ansia
entera
de
almas
que
esperan
Entirely
eager
for
souls
that
wait
Amigo
bueno
que
asi
me
llamas
Good
friend
who
thus
calls
me
Señor,
me
has
mirado
a
las
ojos
Lord,
you
have
looked
into
my
eyes
Sonriendo,
has
dicho
mi
nombre
Smiling,
you
have
said
my
name
En
la
rena,
he
dejado
mi
barca
In
the
sand,
I
have
left
my
boat
Junto
a
ti,
buscare
otro
mar
With
you,
I
will
seek
another
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Rodriguez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.