Paroles et traduction Jose Luis Cortés y NG La Banda - La Bruja
Salgo
de
la
casa
aburrido,
irritado,
Выхожу
из
дома
скучающий,
раздраженный,
A
buscar
tu
silueta,
desesperado,
Искать
твой
силуэт,
отчаявшийся,
Me
encuentro
a
mi
mismo,
Нахожу
лишь
себя,
Solo
y
cansado.
Одинокого
и
усталого.
La
vida
es
un
circo,
Жизнь
— это
цирк,
Todos
somos
payasos,
Мы
все
клоуны,
Pasean
los
magos,
todo
me
da
asco,
Разгуливают
фокусники,
меня
тошнит
от
всего,
Y
eso
me
pasa
porque
faltas
tu.
И
всё
это
потому,
что
тебя
нет
рядом.
Tu
te
crees
la
mejor,
Ты
считаешь
себя
лучшей,
Tu
te
crees
una
artista,
Ты
мнишь
себя
артисткой,
Porque
vas
en
turitaxi
por
buena
vista,
Потому
что
катаешься
на
туристическом
такси
по
Буэна-Висте,
Buscando
lo
imposible,
Ищешь
невозможное,
Porque
a
ti
te
falto
yo
también.
Потому
что
тебе
тоже
меня
не
хватает.
Cambiaste
mi
amor
Ты
променяла
мою
любовь
Por
diversiones
baratas,
На
дешевые
развлечения,
El
precio
del
espíritu
no
se
subasta,
Цена
души
не
выставляется
на
аукцион,
Por
eso
te
comparo
yo
con
una
bruja.
Поэтому
я
сравниваю
тебя
с
ведьмой.
Tu
lo
que
eres
una
bruja,
Ты
и
есть
ведьма,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja.
Ты
— ведьма.
Tu
eres
una
loca,
una
arrebata'.
Ты
сумасшедшая,
одержимая.
Tu
eres
una
bruja,
Ты
— ведьма,
Oye
mamita,
Слушай,
малышка,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja.
Ты
— ведьма.
Tu
te
crees
la
mejor,
Ты
считаешь
себя
лучшей,
Tu
te
crees
una
artista,
Ты
мнишь
себя
артисткой,
Porque
vas
en
turitaxi
por
buena
vista,
Потому
что
катаешься
на
туристическом
такси
по
Буэна-Висте,
Buscando
lo
imposible,
Ищешь
невозможное,
Porque
a
ti
te
falto
yo
también.
Потому
что
тебе
тоже
меня
не
хватает.
Tu
cambiaste
mi
amor
Ты
променяла
мою
любовь
Por
diversiones
baratas,
На
дешевые
развлечения,
El
precio
del
espíritu
no
se
subasta,
Цена
души
не
выставляется
на
аукцион,
Por
eso
te
comparo
yo
con
una
bruja
Поэтому
я
сравниваю
тебя
с
ведьмой.
Tu
lo
que
eres
una
bruja,
Ты
и
есть
ведьма,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja.
Ты
— ведьма.
Tu
eres
una
loca,
mamita,
una
desquicia.
Ты
сумасшедшая,
малышка,
ненормальная.
Tu
eres
una
bruja,
Ты
— ведьма,
Yo
te
quiero,
Я
люблю
тебя,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Y
te
profeso
el
amor
sincero
mamá.
И
я
клянусь
тебе
в
искренней
любви,
мама.
Tu
eres
una
bruja,
Ты
— ведьма,
Yo
no
puedo
mas,
Я
больше
не
могу,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja.
Ты
— ведьма.
Yo
lo
que
quiero
es
tenerte
por
la
noche,
Я
просто
хочу
быть
с
тобой
ночью,
Y
a
la
madruga'
.
И
до
рассвета.
Tu
eres
una
bruja,
mamita,
Ты
— ведьма,
малышка,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja,
Ты
— ведьма,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja,
loca
mami,
mira,
Ты
— ведьма,
сумасшедшая
малышка,
смотри,
Y
una
arrebata'.
И
одержимая.
Tu
eres
una
bruja,
Ты
— ведьма,
Bruja
que
va,
Ведьма,
которая
идет,
Una
bruja
sin
sentimientos.
Ведьма
без
чувств.
Tu
eres
una
bruja.
Ты
— ведьма.
Oye
bruja,
coge
tu
palo
y
vete,
Эй,
ведьма,
бери
свою
метлу
и
уходи,
Coge
tu
palo
y
vete,
Бери
свою
метлу
и
уходи,
Oye,
coge
tu
palo
y
vete,
Эй,
бери
свою
метлу
и
уходи,
Coge
tu
palo
y
vete,
arráncalo,
Бери
свою
метлу
и
уходи,
рвани
отсюда,
Bruuuuuu...
cale
como
un
cohete.
Вжууух...
как
ракета.
Coge
tu
palo
y
vete,
Бери
свою
метлу
и
уходи,
Contigo
no
quiero
brete,
С
тобой
мне
не
нужны
проблемы,
Coge
tu
palo
y
vete,
Бери
свою
метлу
и
уходи,
Oye,
no
quiero
brete
mama,
Эй,
мне
не
нужны
проблемы,
мама,
Coge
tu
palo
y
vete...
Бери
свою
метлу
и
уходи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Tosco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.