Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Vas a Echar de Menos
Du wirst mich vermissen
Yo
no
he
venido
al
mundo
para
llevar
cadenas
Ich
bin
nicht
auf
die
Welt
gekommen,
um
Ketten
zu
tragen
No
quise
verme
preso
por
brazos
de
mujer
Ich
wollte
nicht
von
den
Armen
einer
Frau
gefangen
sein
Pero
llegaste
tú
y
me
entregué
Aber
dann
kamst
du
und
ich
gab
mich
hin
Y
sin
querer
me
vi
preso
en
tu
red
Und
ungewollt
fand
ich
mich
in
deinem
Netz
gefangen
A
fuerza
de
desdenes
mi
amor
se
fue
muriendo
Durch
ständige
Zurückweisung
starb
meine
Liebe
langsam
Mi
corazón
se
vuelve
gitano
una
vez
más
Mein
Herz
wird
wieder
zum
Zigeuner
Me
marcharé
sin
ti
al
clarear
Ich
werde
ohne
dich
im
Morgengrauen
fortgehen
Llevando
de
equipaje
tu
perfume
y
mi
pesar
Als
Gepäck
nehme
ich
deinen
Duft
und
meinen
Kummer
mit
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst
Cuando
te
encuentres
sola
en
nuestra
habitación
Wenn
du
dich
allein
in
unserem
Zimmer
wiederfindest
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
comprendas
que
te
he
querido
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
begreifst,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Que
todo
lo
he
perdido
por
culpa
de
este
amor
Dass
ich
alles
wegen
dieser
Liebe
verloren
habe
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst
No
podrás
olvidarte
del
tiempo
que
te
amé
Du
wirst
die
Zeit
nicht
vergessen
können,
in
der
ich
dich
liebte
Me
vas
a
echar
de
menos
de
madrugada
cuando
despiertes
Du
wirst
mich
im
Morgengrauen
vermissen,
wenn
du
aufwachst
Y
quieras
ser
amada
y
yo
no
esté
Und
geliebt
werden
willst
und
ich
nicht
da
bin
Yo
le
he
dado
a
tu
vida
un
soplo
de
aventura
Ich
habe
deinem
Leben
einen
Hauch
von
Abenteuer
gegeben
Llenando
de
poesía
tus
noches
de
ansiedad
Deine
Nächte
voller
Angst
mit
Poesie
gefüllt
Sembrando
en
ti
mi
fe
y
mi
calor
Meinen
Glauben
und
meine
Wärme
in
dich
gesät
Haciéndote
sentir
una
pasión
Dich
Leidenschaft
spüren
lassen
Con
mi
guitarra
al
hombro
y
el
alma
en
bandolera
Mit
meiner
Gitarre
über
der
Schulter
und
der
Seele
umgehängt
Me
iré
por
el
atajo
que
cruza
el
encinar
Ich
werde
die
Abkürzung
durch
den
Steineichenhain
nehmen
Y
cantaré
quizá
para
olvidar
Und
ich
werde
vielleicht
singen,
um
zu
vergessen
Que
aquello
que
más
quise
hoy
lo
tuve
que
dejar
Dass
ich
heute
das
verlassen
musste,
was
ich
am
meisten
liebte
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst
Cuando
te
encuentres
sola
en
nuestra
habitación
Wenn
du
dich
allein
in
unserem
Zimmer
wiederfindest
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
comprendas
que
te
he
querido
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
begreifst,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Que
todo
lo
he
perdido
por
culpa
de
este
amor
Dass
ich
alles
wegen
dieser
Liebe
verloren
habe
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst
No
podrás
olvidarte
del
tiempo
que
te
amé
Du
wirst
die
Zeit
nicht
vergessen
können,
in
der
ich
dich
liebte
Me
vas
a
echar
de
menos
de
madrugada
cuando
despiertes
Du
wirst
mich
im
Morgengrauen
vermissen,
wenn
du
aufwachst
Y
quieras
ser
amada
y
yo
no
esté
Und
geliebt
werden
willst
und
ich
nicht
da
bin
(Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques)
(Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst)
(Cuando
te
encuentres
sola
en
nuestra
habitación)
(Wenn
du
dich
allein
in
unserem
Zimmer
wiederfindest)
Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
comprendas
que
te
he
querido
Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
begreifst,
dass
ich
dich
geliebt
habe
Que
todo
lo
he
perdido
por
culpa
de
este
amor
Dass
ich
alles
wegen
dieser
Liebe
verloren
habe
(Me
vas
a
echar
de
menos
cuando
tú
me
busques)
(Du
wirst
mich
vermissen,
wenn
du
mich
suchst)
(No
podrás
olvidarte
del
tiempo
que
te
amé)
(Du
wirst
die
Zeit
nicht
vergessen
können,
in
der
ich
dich
liebte)
Me
vas
a
echar
de
menos
de
madrugada
cuando
despiertes
Du
wirst
mich
im
Morgengrauen
vermissen,
wenn
du
aufwachst
Y
quieras
ser
amada
y
yo
no
esté
Und
geliebt
werden
willst
und
ich
nicht
da
bin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pablo Herrero Ibarz, Jose Luis Armenteros Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.