Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Yo Te Amo
Weil Ich Dich Liebe
Por
ese
palpitar
Durch
dieses
Pochen,
Que
tiene
tu
mirar
Das
in
deinem
Blick
liegt,
Yo
puedo
presentir
Kann
ich
ahnen,
Que
tu
debes
sufrir
Dass
du
leiden
musst,
Igual
que
sufro
yo
So
wie
ich
leide
Por
esta
situación
Wegen
dieser
Situation,
Que
nubla
la
razón
Die
den
Verstand
trübt,
Sin
permitir
pensar.
Die
kein
Denken
zulässt.
En
qué
ha
de
concluir
Wie
enden
wird
El
drama
singular
Das
einzigartige
Drama,
Que
existe
entre
los
dos
Das
zwischen
uns
beiden
besteht,
Tratando
simular
Versuchend
vorzutäuschen
Tan
solo
una
amistad
Nur
eine
Freundschaft,
Mientras
en
realidad
Während
in
Wirklichkeit
Se
agita
la
pasión
Die
Leidenschaft
sich
regt,
Que
muerde
el
corazón
Die
ins
Herz
beißt
Y
que
obliga
callar
Und
die
zum
Schweigen
zwingt.
Yo
te
amo...
yo
te
amo.
Ich
liebe
dich...
ich
liebe
dich.
Tus
labios
de
rubí,
Deine
rubinroten
Lippen,
De
rojo
carnesí,
Karmesinrot,
Parecen
murmurar
Scheinen
zu
murmeln
Mil
cosas
sin
hablar
Tausend
Dinge,
ohne
zu
sprechen.
Y
yo
que
estoy
aquí
Und
ich,
der
ich
hier
bin,
Sentado
frente
a
tí
Dir
gegenüber
sitzend,
Me
siento
desangrar
Fühle
mich
verbluten,
Sin
poder
conversar
Ohne
reden
zu
können,
Tratando
de
decir
Versuchend
zu
sagen:
Tal
vez
será
mejor
"Vielleicht
wäre
es
besser,
Me
marche
yo
de
aquí
Wenn
ich
von
hier
wegginge,
Para
no
vernos
más
Um
uns
nicht
mehr
zu
sehen."
Total
que
más
me
dá
Egal,
was
macht
es
schon
aus,
Ya
sé
que
sufriré
Ich
weiß
schon,
dass
ich
leiden
werde,
Pero
al
final
tendré
Aber
am
Ende
werde
ich
Tranquilo
el
corazón
Frieden
im
Herzen
haben.
Y
al
fin
podré
gritar
Und
endlich
werde
ich
schreien
können:
Yo
te
amo!
...
yo
te
amo!.
Ich
liebe
dich!
...
ich
liebe
dich!.
Tus
labios
de
rubí
Deine
rubinroten
Lippen,
De
rojo
carmezi
Karmesinrot,
Parecen
murmurar
Scheinen
zu
murmeln
Mil
cosas
sin
hablar
Tausend
Dinge,
ohne
zu
sprechen.
Y
yo
que
estoy
aquí
Und
ich,
der
ich
hier
bin,
Sentado
frente
a
tí
Dir
gegenüber
sitzend,
Me
siento
desangrar
Fühle
mich
verbluten,
Sin
poder
conversar
Ohne
reden
zu
können,
Tratando
de
decir
Versuchend
zu
sagen:
Tal
vez
será
mejor
"Vielleicht
wäre
es
besser,
Me
marche
yo
de
aquí
Wenn
ich
von
hier
wegginge,
Para,
para
no
vernos
más
Um,
um
uns
nicht
mehr
zu
sehen."
Total
que
más
me
dá
Egal,
was
macht
es
schon
aus,
Ya
sé
que
sufriré
Ich
weiß
schon,
dass
ich
leiden
werde,
Pero
al
final
tendré
Aber
am
Ende
werde
ich
Tranquilo
el
corazón
Frieden
im
Herzen
haben.
Y
al
fin
podré
gritar
Und
endlich
werde
ich
schreien
können:
Yo
te
amo!
...
yo
te
amo!.
Ich
liebe
dich!
...
ich
liebe
dich!.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Sanchez, Oscar Petri Anderle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.