José luis Rodríguez - Venezuela - traduction des paroles en allemand

Venezuela - José luis Rodrígueztraduction en allemand




Venezuela
Venezuela
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel
Ich trage dein Licht und deinen Duft auf meiner Haut
Y el cuatro en el corazón
Und die Cuatro im Herzen
Llevo en mi sangre la espuma del mar
Ich trage in meinem Blut den Schaum des Meeres
Y tu horizonte en mis ojos.
Und deinen Horizont in meinen Augen.
No envidio el vuelo ni el nido al turpial
Ich beneide nicht den Flug noch das Nest des Turpials
Soy como el viento en la mies
Ich bin wie der Wind im Kornfeld
Siento el Caribe como a una mujer
Ich fühle die Karibik wie eine Frau
Soy así, qué voy a hacer.
So bin ich, was soll ich machen.
Soy desierto, selva, nieve y volcán
Ich bin Wüste, Dschungel, Schnee und Vulkan
Y al andar dejo mi estela
Und im Gehen hinterlasse ich meine Spur
El rumor del llano en una canción
Das Raunen der Ebene in einem Lied
Que me desvela.
Das mich wach hält.
La mujer que quiero tiene que ser
Die Frau, die ich liebe, muss sein
Corazón, fuego y espuela
Herz, Feuer und Sporn
Con la piel tostada como una flor
Mit sonnengebräunter Haut wie eine Blume
De Venezuela.
Aus Venezuela.
Con tu paisaje y mis sueños me iré
Mit deiner Landschaft und meinen Träumen werde ich gehen
Por esos mundos de Dios
Durch diese Welten Gottes
Y tus recuerdos al atardecer
Und deine Erinnerungen bei Sonnenuntergang
Me harán más corto el camino.
Werden mir den Weg verkürzen.
Entre tus playas quedó mi niñez
An deinen Stränden blieb meine Kindheit
Tendida al viento y al sol
Dem Wind und der Sonne ausgesetzt
Y esa nostalgia que sube a mi voz
Und diese Nostalgie, die in meine Stimme steigt
Sin querer se hizo canción.
Wurde ungewollt zum Lied.
De los montes quiero la inmensidad
Von den Bergen will ich die Unermesslichkeit
Y del río la acuarela
Und vom Fluss das Aquarell
Y de ti los hijos que sembrarán
Und von dir die Kinder, die säen werden
Nuevas estrellas.
Neue Sterne.
Y si un día tengo que naufragar
Und wenn ich eines Tages Schiffbruch erleiden muss
Y el tifón rompe mis velas
Und der Taifun meine Segel zerreißt
Enterrad mi cuerpo cerca del mar
Begrabt meinen Körper nahe dem Meer
En Venezuela.
In Venezuela.





Writer(s): Armenteros Sanchez, Pablo, Jose Luis Herrero Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.