José luis Rodríguez - Venezuela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction José luis Rodríguez - Venezuela




Venezuela
Venezuela
Llevo tu luz y tu aroma en mi piel
Your light and your scent, I wear upon my skin
Y el cuatro en el corazón
And the cuatro in my heart
Llevo en mi sangre la espuma del mar
I carry in my veins the foam of the sea
Y tu horizonte en mis ojos.
And your horizon in my eyes.
No envidio el vuelo ni el nido al turpial
I neither envy the flight nor the nest of the turpial
Soy como el viento en la mies
I am like the wind in the cornfield
Siento el Caribe como a una mujer
I feel the Caribbean like a woman
Soy así, qué voy a hacer.
That's just who I am, what can I do about it.
Soy desierto, selva, nieve y volcán
I am desert, jungle, snow, and volcano
Y al andar dejo mi estela
And as I walk, I leave my trail
El rumor del llano en una canción
The murmur of the plains in a song
Que me desvela.
That keeps me awake.
La mujer que quiero tiene que ser
The woman I desire must be
Corazón, fuego y espuela
Heart, fire, and spur
Con la piel tostada como una flor
With skin as dark and beautiful as a flower
De Venezuela.
From Venezuela.
Con tu paisaje y mis sueños me iré
With your landscape and my dreams I will depart
Por esos mundos de Dios
Through those worlds of God
Y tus recuerdos al atardecer
And your memories at twilight
Me harán más corto el camino.
Will make the journey shorter.
Entre tus playas quedó mi niñez
My childhood remains among your beaches
Tendida al viento y al sol
Stretched out to the wind and the sun
Y esa nostalgia que sube a mi voz
And that nostalgia that rises in my voice
Sin querer se hizo canción.
Unintentionally became a song.
De los montes quiero la inmensidad
From the mountains I desire their vastness
Y del río la acuarela
And from the river, its watercolor
Y de ti los hijos que sembrarán
And from you, the children who will sow
Nuevas estrellas.
New stars.
Y si un día tengo que naufragar
And if one day I must shipwreck
Y el tifón rompe mis velas
And the typhoon tears my sails
Enterrad mi cuerpo cerca del mar
Bury my body near the sea
En Venezuela.
In Venezuela.





Writer(s): Armenteros Sanchez, Pablo, Jose Luis Herrero Ibarz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.