Paroles et traduction José Malhoa - Uma Folga À Empregada
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
Sou
casado
há
mais
de
20
anos
Я
женат
уже
более
20
лет
Minha
mulher
já
está
cansada
Моя
жена
уже
устала
Eu
pus
anúncio
no
jornal
Я
кладу
объявление
в
газете
E
contratei
uma
empregada
И
нанял
горничную
E
logo
apareceu
uma
bela
rapariga
И
вскоре
появились
красивые
девушки
Não
tinha
onde
viver
Не
было
где
жить
Em
nossa
casa
dei
guarida
В
нашем
доме
dei
пещера
E
está
sempre
a
trabalhar
И
всегда
работать
E
nem
uma
folga
tem
И
ни
один
зазор
есть
Mas
como
manda
a
lei
Но,
как
велит
закон
Ó
meu
amor
eu
quero
dar
О,
моя
любовь,
я
хочу
дать
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
Ela
faz
tudo
com
muito
carinho
Она
делает
все
с
любовью
Até
esfrega
as
escadas
da
rua
До
scrub
лестнице
улице
Estende
a
roupa
no
quintal
Расширяет
белье
на
заднем
дворе
Passa
a
ferro
e
costura
Гладить
и
шить
Empregada
exemplar
Горничная
экземпляр
Oh
muher
ela
é
tão
boa
Oh
muher
она
настолько
хороша
Já
podemos
descansar
Мы
уже
можем
отдохнуть
Áté
irmos
a
Lisboa
До
полететь
в
Лиссабон
Está
sempre
a
trabalhar
Всегда
работать
E
nem
uma
folga
tem
И
ни
один
зазор
есть
Mas
como
manda
a
lei
Но,
как
велит
закон
Oh
meu
amor
eu
quero
dar
О,
моя
любовь
я
хочу
дать
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
E
eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
И
я
хочу
дать
слабину
к
горничной
E
pra
semana,
vou-lhe
dar
duas
И
чтоб
неделя,
я
дам
ему
два
Eu
quero
dar
uma
folga
à
empregada
Я
хочу
дать
слабину
к
горничной
Pobre
coitada,
não
tem
nenhuma
Бедный
бедняга,
не
имеет
никакого
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Navarro, Tony Lemos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.