Jose Manuel Figueroa - Expulsado del Paraíso - traduction des paroles en allemand




Expulsado del Paraíso
Aus dem Paradies verstoßen
Ay, si lo ven
Ach, wenn ihr ihn seht
Causa tristeza y pena
Er verursacht Trauer und Schmerz
Parece un alma buena
Er scheint eine gute Seele zu sein
Pero solo Dios
Aber nur Gott weiß es
Si lo ven
Wenn ihr ihn seht
Sin luz y sin consuelo
Ohne Licht und ohne Trost
Cuentan que tuvo un cielo
Man erzählt, er hatte einen Himmel
Pero lo perdió
Aber er hat ihn verloren
Es un ángel expulsado del paraíso
Er ist ein Engel, aus dem Paradies verstoßen
Es un alma que no alcanzó perdón
Er ist eine Seele, die keine Vergebung fand
Es un ángel expulsado del paraíso
Er ist ein Engel, aus dem Paradies verstoßen
Un pecado que no tuvo absolución
Eine Sünde, die keine Absolution fand
¿Por qué, que fue lo que hizo?
Warum, was hat er getan?
Hizo, hizo, hizo pedazos a un buen corazón
Er hat, hat, hat ein gutes Herz in Stücke gerissen
¿Por qué, que fue lo que hizo?
Warum, was hat er getan?
Hizo, hizo, hizo pedazos a un buen corazón
Er hat, hat, hat ein gutes Herz in Stücke gerissen
Ay, si lo ven
Ach, wenn ihr ihn seht
Sangran sus alas rotas
Seine gebrochenen Flügel bluten
Alas que eran devotas
Flügel, die einst danach strebten
De llegar al sol
Die Sonne zu erreichen
Y hoy lo ven, ven, ven, ven
Und heute seht ihr, seht, seht, seht ihn
Arrastrar por el suelo
Am Boden kriechen
Cuentan que tuvo un cielo
Man erzählt, er hatte einen Himmel
Pero lo perdió
Aber er hat ihn verloren
Es un ángel expulsado del paraíso
Er ist ein Engel, aus dem Paradies verstoßen
Es un alma que no alcanzó el perdón
Er ist eine Seele, die keine Vergebung fand
Es un ángel expulsado del paraíso
Er ist ein Engel, aus dem Paradies verstoßen
Un pecado que no tuvo absolución
Eine Sünde, die keine Absolution fand
¿Por qué, que fue lo que hizo?
Warum, was hat er getan?
Hizo, hizo, hizo pedazos a un buen corazón
Er hat, hat, hat ein gutes Herz in Stücke gerissen
¿Por qué, que fue lo que hizo?
Warum, was hat er getan?
Hizo, hizo, hizo pedazos a un buen corazón
Er hat, hat, hat ein gutes Herz in Stücke gerissen





Writer(s): Manuel Figueroa Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.