Paroles et traduction Jose Maria Lacalle feat. Giuseppe Vessicchio - Amapola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'où
vient
le
pouvoir
que
tu
possèdes,
Where
does
the
power
that
you
possess
come
from,
Ton
charme
impérieux
qui
m'obsède;
Your
imperious
charm
that
haunts
me;
D'où
vient
que
je
vois
tout
resplendir
Where
does
it
come
from
that
I
see
everything
shine
Et
tout
refleurir
au
gré
de
ton
sourire?...
And
everything
blossom
at
the
whim
of
your
smile?...
Amapola
l'oiseau
léger
qui
passe,
Amapola,
the
light
bird
that
passes
by,
La
rose
et
le
lilas
chantent
ta
grâce
The
rose
and
the
lilac
sing
your
grace
Amapola
l'onde
où
les
cieux
se
mirent
Amapola,
the
wave
where
the
heavens
are
reflected
N'a
pas
autant
d'éclat
que
ton
sourire
Does
not
have
as
much
brilliance
as
your
smile
Le
vent
même
t'apportant
le
poème
The
wind
itself,
bringing
you
the
poem
Que
je
lui
est
confié,
ce
soir
pour
toi,
That
I
have
entrusted
to
it,
tonight
for
you,
Amapola,
Amapola,
dans
sa
chanson
te
dira:
Amapola,
Amapola,
in
its
song
will
tell
you:
" Je
t'aime
"
" I
love
you
"
Le
soir
lorsque
l'ombre
étend
son
voile
In
the
evening
when
the
shadow
spreads
its
veil
Je
dis
mon
amour
à
chaque
étoile
I
tell
my
love
to
each
star
Et
quand
l'aube
annonce
enfin
le
jour
And
when
dawn
finally
announces
the
day
Au
ruisseau
qui
court
je
chante
le
coeur
lourd!
To
the
running
stream
I
sing
with
a
heavy
heart!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domaine Public, Jose Maria Lacalle, Robert Sauvage, Robert Chamfleury, Jose Maria Lacalle
Adaptation De Robert Chamfleury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.