José Maria Napoleón feat. Jose Maria - Hombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Maria Napoleón feat. Jose Maria - Hombre




Hombre
Мужчина
Hombre de fachada triste
Мужчина с печальным лицом,
Dale al tiempo buena cara
Встречай время с улыбкой.
No seas casi mar, ni casi río
Не будь почти морем, ни почти рекой,
O mar, o río, o nada
Будь либо морем, либо рекой, либо ничем.
Hombre de mediana estampa (mediana estampa)
Мужчина среднего телосложения,
Dale vida a tu esperanza
Дай жизнь своей надежде.
No es mejor el que va a prisa
Не тот лучше, кто спешит
Para caminar distancias
Преодолевать расстояния,
Para caminar distancias
Преодолевать расстояния.
Hombre, si te dices hombre
Мужчина, если ты называешь себя мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida, tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba, morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен смотреть на шипы.
Si no sabes del dolor
Если ты не знаешь о боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и о радости.
No le pidas al Señor
Не проси у Господа,
Hombre, que te una casa
Мужчина, чтобы он дал тебе дом.
Agradécele, mejor
Лучше будь благодарен,
Que tienes vida y trabajas
Что ты жив и работаешь.
¿De qué te sirve la voz? (La voz)
Зачем тебе голос? (Голос)
¿Para qué quieres palabras?
Зачем тебе слова?
Si te espantas al menor
Если ты пугаешься малейшего
Movimiento de olas bravas
Движения бурных волн,
Movimiento de olas bravas
Движения бурных волн.
Hombre, si te dices hombre
Мужчина, если ты называешь себя мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida, tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba, morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен смотреть на шипы.
Si no sabes del dolor
Если ты не знаешь о боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и о радости.
No es más hombre el que parece
Не тот мужчина, кто выглядит
El que grita más y espanta
Так, будто кричит громче всех и пугает,
Sino el que lleva en su voz
А тот, в чьем голосе звучит
La verdad de su palabra
Правда его слов.
Ni el que tiene más mujeres
Не тот, у кого больше женщин,
Ni el que bebe más y aguanta
Не тот, кто больше пьет и терпит,
Sino el que tiene una sola
А тот, у кого есть одна единственная,
Y una sed para calmarla
И одна жажда, чтобы утолить ее,
Y una sed para calmarla (y una sed)
И одна жажда, чтобы утолить ее одна жажда).
Hombre, si te dices hombre
Мужчина, если ты называешь себя мужчиной,
No interrumpas tu jornada
Не прерывай свой путь.
O harás de esta vida, tumba
Или ты сделаешь из этой жизни могилу,
Y de la tumba, morada
А из могилы жилище.
Si has de tener una rosa
Если хочешь иметь розу,
Tienes que mirar la espina
Должен смотреть на шипы.
Si no sabes del dolor
Если ты не знаешь о боли,
No sabrás de la alegría
Не узнаешь и о радости.





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.