Paroles et traduction José Maria Napoleón feat. Jose Maria - Hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre
de
fachada
triste
Мужчина
с
печальным
лицом,
Dale
al
tiempo
buena
cara
Встречай
время
с
улыбкой.
No
seas
casi
mar,
ni
casi
río
Не
будь
почти
морем,
ни
почти
рекой,
O
sé
mar,
o
río,
o
nada
Будь
либо
морем,
либо
рекой,
либо
ничем.
Hombre
de
mediana
estampa
(mediana
estampa)
Мужчина
среднего
телосложения,
Dale
vida
a
tu
esperanza
Дай
жизнь
своей
надежде.
No
es
mejor
el
que
va
a
prisa
Не
тот
лучше,
кто
спешит
Para
caminar
distancias
Преодолевать
расстояния,
Para
caminar
distancias
Преодолевать
расстояния.
Hombre,
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
называешь
себя
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba,
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
смотреть
на
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
ты
не
знаешь
о
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
о
радости.
No
le
pidas
al
Señor
Не
проси
у
Господа,
Hombre,
que
te
dé
una
casa
Мужчина,
чтобы
он
дал
тебе
дом.
Agradécele,
mejor
Лучше
будь
благодарен,
Que
tienes
vida
y
trabajas
Что
ты
жив
и
работаешь.
¿De
qué
te
sirve
la
voz?
(La
voz)
Зачем
тебе
голос?
(Голос)
¿Para
qué
quieres
palabras?
Зачем
тебе
слова?
Si
te
espantas
al
menor
Если
ты
пугаешься
малейшего
Movimiento
de
olas
bravas
Движения
бурных
волн,
Movimiento
de
olas
bravas
Движения
бурных
волн.
Hombre,
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
называешь
себя
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba,
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
смотреть
на
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
ты
не
знаешь
о
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
о
радости.
No
es
más
hombre
el
que
parece
Не
тот
мужчина,
кто
выглядит
El
que
grita
más
y
espanta
Так,
будто
кричит
громче
всех
и
пугает,
Sino
el
que
lleva
en
su
voz
А
тот,
в
чьем
голосе
звучит
La
verdad
de
su
palabra
Правда
его
слов.
Ni
el
que
tiene
más
mujeres
Не
тот,
у
кого
больше
женщин,
Ni
el
que
bebe
más
y
aguanta
Не
тот,
кто
больше
пьет
и
терпит,
Sino
el
que
tiene
una
sola
А
тот,
у
кого
есть
одна
единственная,
Y
una
sed
para
calmarla
И
одна
жажда,
чтобы
утолить
ее,
Y
una
sed
para
calmarla
(y
una
sed)
И
одна
жажда,
чтобы
утолить
ее
(и
одна
жажда).
Hombre,
si
te
dices
hombre
Мужчина,
если
ты
называешь
себя
мужчиной,
No
interrumpas
tu
jornada
Не
прерывай
свой
путь.
O
harás
de
esta
vida,
tumba
Или
ты
сделаешь
из
этой
жизни
могилу,
Y
de
la
tumba,
morada
А
из
могилы
— жилище.
Si
has
de
tener
una
rosa
Если
хочешь
иметь
розу,
Tienes
que
mirar
la
espina
Должен
смотреть
на
шипы.
Si
no
sabes
del
dolor
Если
ты
не
знаешь
о
боли,
No
sabrás
de
la
alegría
Не
узнаешь
и
о
радости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Album
Vive
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.