Paroles et traduction José Maria Napoleón feat. Luis Humberto Navejas - Pajarillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maquillaje
a
granel
Thick
makeup
Usaba
a
diario,
y
vendía
la
piel
She
used
every
day,
and
she
sold
her
skin
A
precio
caro,
de
las
ocho
a
las
diez
At
a
high
price,
from
eight
to
ten
En
una
esquina
On
a
street
corner
Era
joven
y
fiel
She
was
young
and
faithful
Era
rosa
y
espina
She
was
a
rose
and
a
thorn
Y
se
llamaba
And
her
name
was
No
sé,
nunca
lo
supe
I
don't
know,
I
never
knew
Nunca
le
pregunté
I
never
asked
her
Nunca
dispuse
de
su
tiempo
y
su
piel
I
never
had
time
for
her
and
her
skin
Era
un
mocoso
y
tan
solo
le
miré
I
was
a
brat
and
just
looked
at
her
De
pozo
en
pozo
From
one
abyss
to
another
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
sparrow
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Seller
of
love,
vendor
Para
el
mejor
postor
For
the
highest
bidder
Cinco
inviernos
pasaron
Five
winters
passed
Y
ahí
seguía
a
la
misma
hora
de
ayer
And
there
she
was
at
the
same
time
as
yesterday
La
misma
esquina,
era
joven
y
fiel
The
same
street
corner,
she
was
young
and
faithful
Y
aún
tenía
la
rosa
de
su
piel
And
she
still
had
the
rose
of
her
skin
Y
más
grande
la
espina
And
the
bigger
the
thorn
Y
sonreía
al
pasar
And
she
smiled
as
she
passed
De
los
mirones,
bajo
de
aquel
farol
From
the
onlookers,
under
that
lamppost
Noche
tras
noche,
veinte
veces
se
la
llevaron
presa
Night
after
night,
twenty
times
they
took
her
away
Y
cantó
su
canción,
tras
de
las
rejas
And
she
sang
her
song,
behind
bars
Era
un
pajarillo
de
blancas
alas
She
was
a
sparrow
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza
Vendedora
de
amor
Seller
of
love
Ofrecedora,
para
el
mejor
postor
Vendor,
for
the
highest
bidder
Se
le
arrugó
la
piel
Her
skin
wrinkled
Y
el
maquillaje
suficiente
no
fue
And
makeup
was
not
enough
Para
taparle
la
huella
que
dejó
To
cover
the
mark
it
left
El
sexto
invierno,
se
le
acabo
el
color
The
sixth
winter,
she
lost
her
color
Y
hasta
el
aliento
And
even
her
breath
Y
de
las
ocho
a
las
diez
And
from
eight
to
ten
Sólo
en
la
esquina,
se
quedó
aquel
farol
Only
on
the
street
corner,
that
lamppost
remained
Y
aquella
espina,
la
rosa
no
sé
yo
And
that
thorn,
the
rose
I
don't
know
where
Donde
se
iría,
se
llamaba
She
would
have
gone,
she
was
called
No
sé,
y
sonreía
I
don't
know,
and
she
smiled
Y
era
un
pajarillo
de
blancas
alas
And
she
was
a
sparrow
with
white
wings
De
balcón
en
balcón,
de
plaza
en
plaza,
From
balcony
to
balcony,
from
plaza
to
plaza,
Vendedora
de
amor,
ofrecedora
Vendor
of
love,
vendor
Para
el
mejor
postor
de
su
tonada
For
the
highest
bidder
of
her
tune
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Album
Vive
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.