José Maria Napoleón feat. Luis Humberto Navejas - Pajarillo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José Maria Napoleón feat. Luis Humberto Navejas - Pajarillo




Pajarillo
Пташка
Maquillaje a granel
Много косметики
Usaba a diario, y vendía la piel
Она использовала ежедневно, и продавала своё тело
A precio caro, de las ocho a las diez
За дорого, с восьми до десяти
En una esquina
На одном углу
Era joven y fiel
Была молода и преданна
Era rosa y espina
Она была и розой, и шипом
Y se llamaba
Она звалась
No sé, nunca lo supe
Не знаю, я никогда не узнал
Nunca le pregunté
Никогда не спрашивал
Nunca dispuse de su tiempo y su piel
Мне никогда не было доступно её время и её тело
Era un mocoso y tan solo le miré
Я был сопляком, и лишь смотрел на неё
De pozo en pozo
Из ямы в яму
Y era un pajarillo de blancas alas
И она была пташкой с белыми крыльями
De balcón en balcón, de plaza en plaza
С балкона на балкон, с площади на площадь
Vendedora de amor, ofrecedora
Продающаяся за любовь, предлагающая
Para el mejor postor
Тому, кто заплатит больше
De su tonada
За её песенку
Cinco inviernos pasaron
Пять зим прошло
Y ahí seguía a la misma hora de ayer
И она всё там же, в тот же час
La misma esquina, era joven y fiel
На том же углу, молодая и преданная
Y aún tenía la rosa de su piel
И её кожа всё ещё была как роза
Y más grande la espina
И шип стал больше
Y sonreía al pasar
Она улыбалась, проходя мимо
De los mirones, bajo de aquel farol
Под фонарем тех, кто смотрел
Noche tras noche, veinte veces se la llevaron presa
Ночь за ночью, двадцать раз они увозили её в тюрьму
Y cantó su canción, tras de las rejas
И она пела свою песню за решёткой
Era un pajarillo de blancas alas
Она была пташкой с белыми крыльями
De balcón en balcón, de plaza en plaza
С балкона на балкон, с площади на площадь
Vendedora de amor
Продающаяся за любовь
Ofrecedora, para el mejor postor
Предлагающая тому, кто заплатит больше
De su tonada
За её песенку
Se le arrugó la piel
Её кожа сморщилась
Y el maquillaje suficiente no fue
И достаточно было лишь косметики
Para taparle la huella que dejó
Чтобы скрыть след, который она оставила
El sexto invierno, se le acabo el color
На шестую зиму у неё не осталось цвета,
Y hasta el aliento
И даже дыхания
Y de las ocho a las diez
С восьми до десяти
Sólo en la esquina, se quedó aquel farol
Только на углу остался тот фонарь
Y aquella espina, la rosa no yo
И тот шип, роза пропала
Donde se iría, se llamaba
Она называлась
No sé, y sonreía
Не знаю, и улыбалась
Y era un pajarillo de blancas alas
И была пташкой с белыми крыльями
De balcón en balcón, de plaza en plaza,
С балкона на балкон, с площади на площадь,
Vendedora de amor, ofrecedora
Продающаяся за любовь, предлагающая
Para el mejor postor de su tonada
Тому, кто заплатит больше за её песенку





Writer(s): Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.