José María Ruiz - Diría - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction José María Ruiz - Diría




Diría
Скажу
Me preguntas ¿qué me pasa?
Ты спрашиваешь, что со мной?
¿Dónde vuela tu imaginación?
Куда улетают твои мысли?
Si te hablo y no contestas
Если я говорю, а ты не отвечаешь,
Te vas lejos dando vueltas
Ты где-то далеко, все кружишься и кружишься,
Como agujas de un viejo reloj
Как стрелки старых часов.
Y me dices que le amas yo no
И ты говоришь, что любишь его, я не знаю,
Al final ni dónde voy
Куда я в итоге иду.
Bajaría al mismo infierno
Я спустился бы в самый ад,
Si allí rifaran los besos
Если бы там разыгрывали поцелуи,
Que te guardas para él
Которые ты хранишь для него.
Fantaseo, ya ves
Фантазирую, понимаешь,
Intentado asumir mi papel
Пытаясь принять свою роль,
Ese de amigo fiel
Роль верного друга,
Que se traga las palabras
Который глотает слова,
Que jamás te ha dicho él
Которые он тебе никогда не скажет.
Diría conocerte es volver a nacer
Скажу, что узнать тебя это родиться заново.
Diría que mirarte es ver amanecer
Скажу, что смотреть на тебя это видеть рассвет.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Que al fin sin ti muero de sed
Что без тебя я умираю от жажды.
Diría mi horizonte se acaba en tu piel
Скажу, мой горизонт кончается на твоей коже.
Diría tu calor me devuelve la fe
Скажу, твое тепло возвращает мне веру.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Diría que no vivir sin ti
Скажу, что я не умею жить без тебя.
Me sonríes y le abrazas
Ты улыбаешься ему и обнимаешь его,
Disimulo y me despido ya
Я делаю вид, что ничего не замечаю, и прощаюсь.
La perfecta carabina
Идеальный карабин,
Otra noche se las pira
Еще одна ночь ускользает,
A llorarte envuelto en soledad
Чтобы оплакивать тебя в одиночестве.
Fantaseo, ya ves
Фантазирую, понимаешь,
Intentado asumir mi papel
Пытаясь принять свою роль,
Ese de amigo fiel
Роль верного друга,
Que se traga las palabras
Который глотает слова,
Que jamás te ha dicho él
Которые он тебе никогда не скажет.
Diría conocerte es volver a nacer
Скажу, что узнать тебя это родиться заново.
Diría que mirarte es ver amanecer
Скажу, что смотреть на тебя это видеть рассвет.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Que al fin sin ti muero de sed
Что без тебя я умираю от жажды.
Diría mi horizonte se acaba en tu piel
Скажу, мой горизонт кончается на твоей коже.
Diría tu calor me devuelve la fe
Скажу, твое тепло возвращает мне веру.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Diría que no vivir sin ti
Скажу, что я не умею жить без тебя.
Diría conocerte es volver a nacer
Скажу, что узнать тебя это родиться заново.
Diría que mirarte es ver amanecer
Скажу, что смотреть на тебя это видеть рассвет.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Que al fin sin ti muero de sed
Что без тебя я умираю от жажды.
Diría mi horizonte se acaba en tu piel
Скажу, мой горизонт кончается на твоей коже.
Diría tu calor me devuelve la fe
Скажу, твое тепло возвращает мне веру.
Diría lo que yo jamás diría
Скажу то, что я никогда бы не сказал,
Diría que no vivir sin ti
Скажу, что я не умею жить без тебя.





Writer(s): Cesar Garcia Rosado, Juan Maria Montes Gonzalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.