Paroles et traduction José María Ruiz - Diría
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
preguntas
¿qué
me
pasa?
Ты
спрашиваешь,
что
со
мной?
¿Dónde
vuela
tu
imaginación?
Куда
улетают
твои
мысли?
Si
te
hablo
y
no
contestas
Если
я
говорю,
а
ты
не
отвечаешь,
Te
vas
lejos
dando
vueltas
Ты
где-то
далеко,
все
кружишься
и
кружишься,
Como
agujas
de
un
viejo
reloj
Как
стрелки
старых
часов.
Y
me
dices
que
le
amas
yo
no
sé
И
ты
говоришь,
что
любишь
его,
я
не
знаю,
Al
final
ni
dónde
voy
Куда
я
в
итоге
иду.
Bajaría
al
mismo
infierno
Я
спустился
бы
в
самый
ад,
Si
allí
rifaran
los
besos
Если
бы
там
разыгрывали
поцелуи,
Que
te
guardas
para
él
Которые
ты
хранишь
для
него.
Fantaseo,
ya
ves
Фантазирую,
понимаешь,
Intentado
asumir
mi
papel
Пытаясь
принять
свою
роль,
Ese
de
amigo
fiel
Роль
верного
друга,
Que
se
traga
las
palabras
Который
глотает
слова,
Que
jamás
te
ha
dicho
él
Которые
он
тебе
никогда
не
скажет.
Diría
conocerte
es
volver
a
nacer
Скажу,
что
узнать
тебя
– это
родиться
заново.
Diría
que
mirarte
es
ver
amanecer
Скажу,
что
смотреть
на
тебя
– это
видеть
рассвет.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Que
al
fin
sin
ti
muero
de
sed
Что
без
тебя
я
умираю
от
жажды.
Diría
mi
horizonte
se
acaba
en
tu
piel
Скажу,
мой
горизонт
кончается
на
твоей
коже.
Diría
tu
calor
me
devuelve
la
fe
Скажу,
твое
тепло
возвращает
мне
веру.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Diría
que
no
sé
vivir
sin
ti
Скажу,
что
я
не
умею
жить
без
тебя.
Me
sonríes
y
le
abrazas
Ты
улыбаешься
ему
и
обнимаешь
его,
Disimulo
y
me
despido
ya
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
замечаю,
и
прощаюсь.
La
perfecta
carabina
Идеальный
карабин,
Otra
noche
se
las
pira
Еще
одна
ночь
ускользает,
A
llorarte
envuelto
en
soledad
Чтобы
оплакивать
тебя
в
одиночестве.
Fantaseo,
ya
ves
Фантазирую,
понимаешь,
Intentado
asumir
mi
papel
Пытаясь
принять
свою
роль,
Ese
de
amigo
fiel
Роль
верного
друга,
Que
se
traga
las
palabras
Который
глотает
слова,
Que
jamás
te
ha
dicho
él
Которые
он
тебе
никогда
не
скажет.
Diría
conocerte
es
volver
a
nacer
Скажу,
что
узнать
тебя
– это
родиться
заново.
Diría
que
mirarte
es
ver
amanecer
Скажу,
что
смотреть
на
тебя
– это
видеть
рассвет.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Que
al
fin
sin
ti
muero
de
sed
Что
без
тебя
я
умираю
от
жажды.
Diría
mi
horizonte
se
acaba
en
tu
piel
Скажу,
мой
горизонт
кончается
на
твоей
коже.
Diría
tu
calor
me
devuelve
la
fe
Скажу,
твое
тепло
возвращает
мне
веру.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Diría
que
no
sé
vivir
sin
ti
Скажу,
что
я
не
умею
жить
без
тебя.
Diría
conocerte
es
volver
a
nacer
Скажу,
что
узнать
тебя
– это
родиться
заново.
Diría
que
mirarte
es
ver
amanecer
Скажу,
что
смотреть
на
тебя
– это
видеть
рассвет.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Que
al
fin
sin
ti
muero
de
sed
Что
без
тебя
я
умираю
от
жажды.
Diría
mi
horizonte
se
acaba
en
tu
piel
Скажу,
мой
горизонт
кончается
на
твоей
коже.
Diría
tu
calor
me
devuelve
la
fe
Скажу,
твое
тепло
возвращает
мне
веру.
Diría
lo
que
yo
jamás
diría
Скажу
то,
что
я
никогда
бы
не
сказал,
Diría
que
no
sé
vivir
sin
ti
Скажу,
что
я
не
умею
жить
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Garcia Rosado, Juan Maria Montes Gonzalo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.