Paroles et traduction Jose Miguel Gutierrez - Hasta Tu Puerta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Tu Puerta
To Your Door
Fuimos
despertando
We've
been
awakening
Cien
noches
enteras
A
hundred
nights
entire
Sembrando
en
tierra,
Sowing
in
the
earth
Que
pasiva
espera
That
passively
awaits
Los
años
que
faltan,
The
years
that
are
missing
Que
brote
la
esfera
For
the
sphere
to
sprout
Que
alumbre
la
tarde
y
sea
compañera
That
it
may
illuminate
the
afternoon
and
be
my
companion
Da
rienda
la
risa,
somos
primavera
Laughter
gives
free
rein,
we
are
springtime
Se
mezcla
la
sombra
The
shadow
mingles
Se
transforma
en
selva
It
transforms
into
a
jungle
Cautiva
se
asoma
The
soul
aspires
El
alma
a
la
tierra
To
the
earth
De
versos
y
cantos
Of
verses
and
songs
Intento
un
poema
I
attempt
a
poem
Que
el
corazón
abra
y
endulce
la
fiesta
May
my
heart
open
and
sweeten
the
party
Que
enlute
el
amargo
sabor
May
the
bitter
taste
of
the
one
who
Del
que
siembra
la
mala
semilla,
Sows
the
bad
seed
be
dulled
Que
la
envidia
apesta
May
envy
stink
Y
haciendo
tu
beso
And
in
making
your
kiss
Mi
voz
se
congela
My
voice
freezes
Se
esfuma
la
gente
The
people
vanish
Mi
alma
se
entrega
My
soul
surrenders
Caemos
al
magma,
We
fall
into
the
magma
Centro
de
la
tierra
Center
of
the
earth
Y
luego
el
refugio
And
then
the
refuge
Y
respiro
la
siesta
And
I
breathe
the
siesta
Ahora
me
acuesto
Now
I
lie
down
Y
ruego
hasta
tu
puerta
And
I
pray
to
your
door
Hasta
tu
puerta
To
your
door
Que
el
corazón
abra
May
my
heart
open
Y
endulce
la
fiesta
And
sweeten
the
party
Que
enlute
el
amargo
sabor
del
que
May
the
bitter
taste
of
the
one
who
Siembra
la
mala
semilla
Sows
the
bad
seed
be
dulled
Que
la
envidia
apesta
May
envy
stink
Y
haciendo
tu
beso
And
in
making
your
kiss
Mi
voz
se
congela
My
voice
freezes
Se
esfuma
la
gente
The
people
vanish
Mi
alma
se
entrega
My
soul
surrenders
Caemos
al
magma,
We
fall
into
the
magma
Centro
de
la
tierra
Center
of
the
earth
Y
luego
el
refugio
And
then
the
refuge
Respiro
la
siesta
I
breathe
the
siesta
Ahora
me
acuesto
Now
I
lie
down
Y
ruego
hasta
tu
puerta
And
I
pray
to
your
door
Hasta
tu
puerta
To
your
door
Y
hoy
duerme
tranquila
And
today
the
girl
sleeps
peacefully
La
niña
sin
pena
Without
sorrow
Sueña
en
tu
abrazo
She
dreams
in
your
embrace
Y
despierta
la
fiera
And
the
beast
awakens
Se
arranca
la
loca
soledad
con
ella
Crazy,
lonely
solitude
tears
itself
away
with
her
Y
espero,
yo
espero,
yo
espero
And
I
wait,
I
wait,
I
wait
Que
sea
mañana,
For
tomorrow
to
come
Y
traiga
tu
presencia
And
bring
your
presence
Que
sea
mañana,
May
it
be
tomorrow
Traiga
tu
presencia.
Bringing
your
presence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.