Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me tiene enamora'o
Sie hat mich verliebt gemacht
La
Banda
Gorda...
La
Banda
Gorda...
Durísimo...
Hammerhart...
Enamora'
o...
Verliebt...
Hay
la
gente
se
pregunta
que
ella
me
ha
dado
Die
Leute
fragen
sich,
was
sie
mir
gegeben
hat
Para
tenerme
loco
y
enamora'
o
Dass
sie
mich
verrückt
und
verliebt
gemacht
hat
Que
cual
sera
el
secreto
para
tenerme
enchula'
o
Was
wohl
das
Geheimnis
ist,
mich
so
vernarrt
zu
machen
Que
cual
sera
lo'
truco'
para
tenerme
a
mi
amarra'
o
Was
wohl
die
Tricks
sind,
um
mich
so
gefesselt
zu
haben
Y
si
supieran
que
tienen
la
razón,
Und
wenn
sie
wüssten,
dass
sie
Recht
haben,
Que
por
primera
vez
entrego
el
corazón
Dass
ich
zum
ersten
Mal
mein
Herz
hingebe
Que
todo
el
mundo
sepa
lo
mucho
que
he
cambiado
Dass
die
ganze
Welt
wissen
soll,
wie
sehr
ich
mich
verändert
habe
Que
no
salgo
a
la
calle
porque
estoy
enchula'
o
Dass
ich
nicht
auf
die
Straße
gehe,
weil
ich
so
vernarrt
bin
Hay
que
ella
me
tiene
(enamora'
o)
Oh,
dass
sie
mich
hat
(verliebt)
Y
que
yo
no
salgo
(a
ningun
la'
o)
Und
dass
ich
nicht
ausgehe
(nirgendwohin)
Hay
que
ella
me
tiene
(me
tiene
loco)
Oh,
dass
sie
mich
hat
(macht
mich
verrückt)
Y
que
yo
no
salgo
(hay
asfixia'
o)
Und
dass
ich
nicht
ausgehe
(oh,
atemlos)
Me
tiene,
me
tiene,
me
tiene
(me
tiene
enamora'
o)
Sie
hat
mich,
sie
hat
mich,
sie
hat
mich
(hat
mich
verliebt)
Y
que
yo
no
salgo
(a
ningun
la'
o)
Und
dass
ich
nicht
ausgehe
(nirgendwohin)
Hay
esos
ojitos
(me
tienen
loco)
Oh,
diese
Äuglein
(machen
mich
verrückt)
Hay
quiero
esa
boca
(hay
asfixia'
o)
Oh,
ich
will
diesen
Mund
(oh,
atemlos)
Y
ese
cuerpazo
(hay
yo
no
se)
Und
dieser
Wahnsinnskörper
(oh,
ich
weiß
nicht)
Enamora'
o
(hay
sí)
Verliebt
(oh
ja)
Hay
enamora'
o
(hay
yo
no
se)
Oh,
verliebt
(oh,
ich
weiß
nicht)
Estusiasmado
(si
y
que)
Begeistert
(ja,
und
was?)
Hay
que
digan
lo
que
digan
(hay
yo
no
se)
Oh,
sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
(oh,
ich
weiß
nicht)
Que
a
mi
no
me
importa
(hay
si)
Dass
es
mir
egal
ist
(oh
ja)
Hay
que
murmuren
(hay
yo
no
se)
Oh,
sollen
sie
murmeln
(oh,
ich
weiß
nicht)
Me
tiene
asfixia'
o
(y
que)
Sie
macht
mich
atemlos
(und
was?)
Me
pone
loco...
Sie
macht
mich
verrückt...
Ella
es
la
que
cambia
el
cheque,
y
yo
Sie
ist
diejenige,
die
den
Scheck
einlöst,
und
ich
A
llorar
para
matica...
Gehe
weinen
im
Gebüsch...
(Recógelo
Ramón...
Pa'
que
gozen)
(Heb
ihn
auf,
Ramón...
Damit
sie
Spaß
haben)
(Vueltita)...Durííííísimo...
(Drehung)...
Hammmmeeerhart...
Y
si
supieran
que
tienen
la
razón,
Und
wenn
sie
wüssten,
dass
sie
Recht
haben,
Que
por
primera
vez
entrego
el
corazón
Dass
ich
zum
ersten
Mal
mein
Herz
hingebe
Que
todo
el
mundo
sepa
lo
mucho
que
he
cambiado
Dass
die
ganze
Welt
wissen
soll,
wie
sehr
ich
mich
verändert
habe
Que
no
salgo
a
la
calle
porque
estoy
enchula'
o
Dass
ich
nicht
auf
die
Straße
gehe,
weil
ich
so
vernarrt
bin
Hay
que
ella
me
tiene
(enamora'
o)
Oh,
dass
sie
mich
hat
(verliebt)
Hay
de
su
boquita
(a
ningun
lado)
Oh,
von
ihrem
Mündchen
(nirgendwohin)
Que
yo
no
salgo
(me
tiene
loco)
Dass
ich
nicht
ausgehe
(macht
mich
verrückt)
Porque
ella
me
tiene
(hay
asfixia'
o)
Weil
sie
mich
hat
(oh,
atemlos)
Si
si
si
(enamora'
o)
Ja
ja
ja
(verliebt)
Asfixia'
o
(a
ningun
lado)
Atemlos
(nirgendwohin)
Hay
de
su
boquita
(me
tiene
loco)
Oh,
von
ihrem
Mündchen
(macht
mich
verrückt)
Es
que
yo
no
salgo
(hay
asfixia'
o)
Es
ist
so,
dass
ich
nicht
ausgehe
(oh,
atemlos)
Hay
de
su
cuerpo
(yo
no
se)
Oh,
von
ihrem
Körper
(ich
weiß
nicht)
Hay
amarrado
(hay
si)
Oh,
gefesselt
(oh
ja)
Porque
ella
me
quiere
(yo
no
se)
Weil
sie
mich
liebt
(ich
weiß
nicht)
Es
que
yo
no
salgo
(y
que)
Es
ist
so,
dass
ich
nicht
ausgehe
(und
was?)
Si
si
si
(hay
yo
no
se)
Ja
ja
ja
(oh,
ich
weiß
nicht)
Y
que
(hay
si)
Und
was?
(oh
ja)
De
de
su
boquita
(yo
no
se)
Von
von
ihrem
Mündchen
(ich
weiß
nicht)
Es
que
ella
me
tiene
(si
y
que)...
Es
ist
so,
dass
sie
mich
hat
(ja
und
was?)...
En
mi
casa
soy
yo
el
que
tiene
la
última
palabra...
Bei
mir
zu
Hause
bin
ich
derjenige,
der
das
letzte
Wort
hat...
(Y
cual
es
la
palabra?)...Si
mi
amorrrr...
Lo
que
tu
digas...
(Und
was
ist
das
Wort?)...Ja,
meine
Liebe...
Was
immer
du
sagst...
(Recógelo
Ramón...
Pa'
que
gozes...)
(Heb
ihn
auf,
Ramón...
Damit
sie
Spaß
haben...)
(Vueltita...)
(Drehung...)
Dale
cachimbo...
Los,
Cachimbo...
Me
tiene
loco...
Sie
macht
mich
verrückt...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.