Jose Riaza - Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra] - traduction des paroles en allemand




Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
Grün (Unveröffentlicht, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
Tal vez esto tenga una cura
Vielleicht gibt es dafür eine Heilung
Pero me hace más viejo,
Aber es macht mich älter,
Tal vez pueda olvidarte
Vielleicht kann ich dich vergessen
Pero no será en serio,
Aber es wird nicht ernst gemeint sein,
Tal vez parece que estoy cuerdo
Vielleicht scheine ich bei Verstand zu sein
Pero te veo en otros rostros,
Aber ich sehe dich in anderen Gesichtern,
Tal vez parezca sano
Vielleicht wirke ich gesund
Pero aún sigo en el fondo.
Aber ich bin immer noch am Boden.
Verde me dueles
Grün, du schmerzt mich
Como un cuento inconcluso de hadas,
Wie ein unvollendetes Märchen,
Verde me duele la nada.
Grün, das Nichts schmerzt mich.
Tal vez esto no sea la muerte
Vielleicht ist das nicht der Tod
Pero la siento cerca,
Aber ich fühle ihn nah,
Tal vez supere esto
Vielleicht überwinde ich das
Pero estaré más alerta,
Aber ich werde wachsamer sein,
Tal vez me de nuevo
Vielleicht gebe ich mich wieder hin
Pero con precauciones,
Aber mit Vorsicht,
Tal vez esto, tal vez lo otro
Vielleicht dies, vielleicht das
Pero no hay conclusiones.
Aber es gibt keine Schlussfolgerungen.
Verde me dueles
Grün, du schmerzt mich
Como un cuento inconcluso de hadas,
Wie ein unvollendetes Märchen,
Verde me duele la nada.
Grün, das Nichts schmerzt mich.
Verde me dueles
Grün, du schmerzt mich
Como el niño perdido que nunca tuvimos,
Wie das verlorene Kind, das wir nie hatten,
Verde en el vientre del olvido.
Grün im Schoß des Vergessens.
"Verde, me dueles
"Grün, du schmerzt mich
Como un bosque difunto en un incendio,
Wie ein toter Wald nach einem Brand,
Verde, me dueles como una despedida en la estación
Grün, du schmerzt mich wie ein Abschied am Bahnhof,
A la que no-nunca llegaste a tu tiempo,
Zu dem du nie rechtzeitig gekommen bist,
Verde, me dueles por dentro"
Grün, du schmerzt mich innerlich"
Tal vez esto no tenga cura
Vielleicht gibt es dafür keine Heilung
Pero me hace más fuerte,
Aber es macht mich stärker,
Tal vez pueda olvidarte
Vielleicht kann ich dich vergessen
Pero jamás vuelva a verte.
Aber dich nie wiedersehen.
Verde me dueles
Grün, du schmerzt mich
Como un cuento inconcluso de hadas,
Wie ein unvollendetes Märchen,
Verde me duele la nada.
Grün, das Nichts schmerzt mich.
Verde, me dueles
Grün, du schmerzt mich
Como el niño perdido que nunca tuvimos,
Wie das verlorene Kind, das wir nie hatten,
Verde en el vientre del olvido.
Grün im Schoß des Vergessens.
Tal vez esto tenga una cura
Vielleicht gibt es dafür eine Heilung
Pero me hace más viejo,
Aber es macht mich älter,
Tal vez pueda olvidarte
Vielleicht kann ich dich vergessen
Pero no a tu recuerdo.
Aber nicht deine Erinnerung.





Writer(s): Jose Riaza, Arturo Ybarra Matus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.