Jose Riaza - Amor de Madre - traduction des paroles en allemand

Amor de Madre - Jose Riazatraduction en allemand




Amor de Madre
Mutterliebe
Cuando era enano me tomó
Als ich klein war, nahm sie mich
La mano y me la besó
An der Hand und küsste sie
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
Primero a caminar
Zuerst das Laufen
Solo, solito andarás
Allein, ganz allein wirst du gehen
Y me hacia comer
Und sie brachte mich dazu zu essen
Mirando un ascensor
Während ich einen Aufzug ansah
Que habia en el patio interior
Der im Innenhof war
Y a querernos los dos
Und uns beide zu lieben
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
A no llorar en el colegio
In der Schule nicht zu weinen
Cuando ella no podía estar
Wenn sie nicht da sein konnte
A distingir entre el aprecio
Die Wertschätzung zu unterscheiden
Que las personas me pudieran dar
Die mir die Leute geben konnten
Mi madrecita me enseñó
Meine liebe Mutter lehrte mich
A ver la vida como un señor
Das Leben wie ein Herr zu sehen
Y la cara de dios
Und das Gesicht Gottes
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
Es amor de madre que me dio
Es ist Mutterliebe, die mir gab
Su estilo, su clase, su voz
Ihren Stil, ihre Klasse, ihre Stimme
Me decía que no
Sie sagte mir, dass ich mich nie
Te enamores jamás
Verlieben soll
De alguien que te pueda fallar
In jemanden, der mich enttäuschen könnte
Y llevaba razán
Und sie hatte Recht
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
A resguardarme de la lluvia
Mich vor dem Regen zu schützen
Con un paraguas de verdad
Mit einem echten Regenschirm
A soportar todas las puyas
Alle Sticheleien zu ertragen
Que los malajes me quisieran dar
Die mir die Bösewichte zufügen wollten
Cuando era enano me otorgó
Als ich klein war, schenkte sie mir
Su amor de madre, su corazón
Ihre Mutterliebe, ihr Herz
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
A cantar con emoción
Mit Gefühl zu singen
A no tener la maldición
Keinen Fluch zu haben
Y la cara de dios
Und das Gesicht Gottes
Y la cara de dios
Und das Gesicht Gottes
Mi madre me enseñó
Meine Mutter lehrte mich
A querernos los dos
Uns beide zu lieben





Writer(s): Esteban Martin Hirschfeld, Fernando Presas Vias, Eduardo Rodriguez Clavo, Jaime Urrutia Valenzuela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.