Jose Riaza - Bichito y John - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jose Riaza - Bichito y John




Bichito y John
Букашка и Джон
Puedo escribirte unos versos
Могу написать тебе стихи,
Pero no suenan perfectos si no estas aquí.
Но они не звучат идеально, если тебя нет рядом.
Canturrear al viento imita al silencio
Напевать на ветер подражать тишине,
Sin el sentimiento que brota de tí.
Без чувства, которое исходит от тебя.
Me quita el sentido -sentir tu sonido-
Меня лишает рассудка - слышать твой звук -
Saber los motivos que te hacen aquí.
Знать причины, которые приводят тебя сюда.
Incierto destino... su tacto divino...
Неопределенная судьба... твое божественное прикосновение...
Puedo arrancarte una rosa
Могу сорвать тебе розу,
Pero la vida es hermosa, porque hacer sufrir?
Но жизнь прекрасна, зачем причинять боль?
Mejor te arranco la ropa, me callo la boca
Лучше сорву с тебя одежду, замолчу,
Mi jaca galopa solo para mi.
Моя лошадка скачет только для меня.
Agita mi sino - voraz remolino-
Меня волнует судьба - жадный водоворот -
Este mar bravío que viene por mi,
Это бурное море, которое идет за мной,
Me lleva contigo... este mar bravío...
Уносит меня с тобой... это бурное море...
Acercate un poquito
Подойди немного ближе
Y dame un beso en el hocico,
И поцелуй меня в губы,
Que el pudor es bonito
Ведь стыдливость прекрасна,
Cuando tiene sentido.
Когда в ней есть смысл.
Por eso bichiito
Поэтому, букашка,
Revosa latidos,
Переполняйся биением сердца,
Por eso te insisto
Поэтому я настаиваю
En rasgar su vestido.
На том, чтобы сорвать с тебя платье.
El corazon es un traidor
Сердце предатель,
Que mora y muere en mis adentros,
Который живет и умирает во мне,
No aguarda a razones,
Не ждет объяснений,
Navega a su viento.
Плывет по своему ветру.
Puedo tirarte los tejos
Могу бросать тебе намеки,
Pero te suenan a sexo si lo digo así.
Но они звучат как секс, если я говорю так прямо.
Dejar caer un te quiero suena en exceso directo
Сказать люблю тебя" звучит слишком прямолинейно,
Por que me tomas el pelo,me alejo de tí.
Потому что ты смеешься надо мной, я ухожу от тебя.
Tantas aventuras... supone amargura.
Столько приключений... предполагает горечь.
No estar a tu altura siembra la duda en mi,
Не быть на твоем уровне сеет во мне сомнения,
Locura y vacuna... nos mima la luna.
Безумие и лекарство... нас балует луна.
Te aguardo en mi cabaña,
Жду тебя в своей хижине,
Con un croquis te apañas o salgo a por tí?
С наброском карты справишься или я выйду за тобой?
El vacio me raspa al tacto de mi cara,
Пустота царапает прикосновением к моему лицу,
Mi cama es la mas basta llanura sin ti.
Моя кровать самая бескрайняя равнина без тебя.
Seras tu mi nana?- dame una calada -
Будешь моей няней? - дай мне затянуться -
Me muero de ganas de estar junto a tí,
Умираю от желания быть рядом с тобой,
Deshazme la cama... cabalga encantada...
Расстели мою постель... скачи, очарованная...
Acercate un poquito
Подойди немного ближе
Y dame un beso en el hocico,
И поцелуй меня в губы,
Que el pudor es bonito
Ведь стыдливость прекрасна,
Cuando tiene sentido.
Когда в ней есть смысл.
Por eso se turba
Поэтому она смущается,
Al cantarla al oido.
Когда я пою ей на ухо.
Por eso sonroja
Поэтому краснеет
Su rostro contigo.
Ее лицо с тобой.
Por eso se agita
Поэтому трепещет
Su cuerpo conmigo,
Ее тело со мной,
Por eso bichito
Поэтому, букашка,
Ha perdido el sentido.
Потеряла рассудок.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.