Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Puente de Juanacatlán
The Bridge of Juanacatlán
Caminando
en
vía
muerta
Walking
on
a
dead
track
A
ambos
lados
del
camino
On
both
sides
of
the
road
Busco
el
tren
que
nunca
llega
I'm
looking
for
the
train
that
never
arrives
Y
me
niega
mi
destino.
And
denies
me
my
destiny.
Como
dijo
aquel
poeta
As
that
poet
said
"El
camino
se
hace
andando"
"The
road
is
made
by
walking"
Y
este
que
firma
esta
letra
And
this
one
who
signs
this
letter
Lleva
tiempo
caminado.
Has
been
walking
for
a
while.
Que
Dios
reparta
suerte
y
conserve
tu
salud,
May
God
give
you
luck
and
keep
you
healthy,
El
puente
de
Juanacatlán
se
merece
un
buen
blues.
The
bridge
of
Juanacatlán
deserves
a
good
blues.
Del
Salto
a
la
Alameda
From
Salto
to
Alameda
Dejé
atrás
tu
carretera,
I
left
your
road
behind,
Si
me
acerco
a
la
rivera
If
I
get
closer
to
the
river
Se
me
nublan
las
ideas.
My
ideas
become
cloudy.
Que
la
espuma
trae
la
peste
The
foam
brings
the
plague
Y
los
peces
son
mutantes
And
the
fish
are
mutants
Y
la
muerte
de
esos
peces
And
the
death
of
those
fish
No
trae
nada
bueno
al
aire.
Brings
nothing
good
to
the
air.
Que
Dios
reparta
suerte
y
conserve
tu
salud,
May
God
give
you
luck
and
keep
you
healthy,
Cuando
me
asomo
al
puente
el
río
canta
un
blues.
When
I
look
at
the
bridge,
the
river
sings
a
blues.
El
hombre
mira
el
puente,
The
man
looks
at
the
bridge,
El
puente
mira
al
río,
The
bridge
looks
at
the
river,
Y
el
río
está
tan
sucio
And
the
river
is
so
dirty
Que
el
hombre
tiene
frío,
That
the
man
is
cold,
El
llora
como
tú...
He
cries
like
you...
El
puente
de
Juanacatlán
se
merece
un
buen
blues.
The
bridge
of
Juanacatlán
deserves
a
good
blues.
Los
cheneques
ya
no
salen
The
kids
don't
come
out
anymore
A
espantar
a
los
vecinos,
To
scare
the
neighbors,
Ni
a
beber
agua
del
río
Or
to
drink
water
from
the
river
Porque
les
huele
a
podrido.
Because
it
smells
rotten.
Esta
vista
tan
preciosa
This
precious
view
Y
este
dolor
tan
sofocante,
And
this
suffocating
pain,
Estas
chicas
tan
hermosas
These
beautiful
girls
Y
yo
pensando
en
largarme.
And
I'm
thinking
about
leaving.
Reina
de
mis
pensamientos,
bésame
con
frenesí
Queen
of
my
thoughts,
kiss
me
with
frenzy
Pero
tápame
primero
con
tu
mano
la
nariz.
But
cover
my
nose
with
your
hand
first.
El
hombre
mira
el
puente,
The
man
looks
at
the
bridge,
El
puente
mira
al
río,
The
bridge
looks
at
the
river,
Y
el
río
está
tan
sucio
And
the
river
is
so
dirty
Que
el
hombre
tiene
frío,
That
the
man
is
cold,
El
llora
como
tú...
He
cries
like
you...
El
puente
de
Juanacatlán
se
merece
un
buen
blues.
The
bridge
of
Juanacatlán
deserves
a
good
blues.
Que
Dios
reparta
suerte
y
conserve
tu
salud,
May
God
give
you
luck
and
keep
you
healthy,
Cuando
me
asomo
al
puente
el
río
canta
un
blues.
When
I
look
at
the
bridge,
the
river
sings
a
blues.
Para
los
peces
mutantes,
For
the
mutant
fish,
Para
el
niño
Miguel
Ángel,
para
todos
los
mártires
For
the
child
Miguel
Ángel,
for
all
the
martyrs
Por
la
esperanza
de
ver
For
the
hope
of
seeing
Un
río
libre
del
cáncer.
A
river
free
from
cancer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Riaza
1
Relativo a Lo Carnal (feat. Paloma Cumplido)
2
A Soplar (feat. Artistas Unid@s)
3
Lucía (feat. Sepulcro Bohemio)
4
Vencedores (feat. Alan Boguslavsky)
5
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
6
Pequeño
7
Se Acabó
8
Me Importas Tú
9
Muerto
10
Mary Jane
11
Cómo Te Saco del Pecho
12
El Club de los Corazones Rotos
13
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
14
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
15
Soy (Inédita, Demo)
16
Yo Te Diré Que Es la Soledad
17
Contigo (Inédita, Demo)
18
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
19
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
20
Como Dios (Inédita, Demo)
21
Padre Nuestro (Inédita)
22
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
23
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
24
El Éxito ( Inédita) [feat. Los Acá & Javier Martín del Campo]
25
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
26
Si Tu No Estás (Inédita)
27
Aprendiz de Niña Humana
28
Mundo de Amor
29
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
30
Testamento
31
Hey Peter Pan (En Vivo)
32
Un Adiós
33
Gris (Demo)
34
Hermano de Feria
35
La Traición de Wendy
36
Mi Lado Femenino
37
Cazar Gamusinos (Inédita)
38
Vida de Rey (Inédita)
39
No Money
40
Peregrino Espacial
41
Otra Vez
42
Lo Que Ves
43
Amor
44
No Vale Dinero
45
Guadalajara
46
El Puente de Juanacatlán
47
La Ley de la Naturaleza
48
Bichito y John
49
Yo Soy Como Tú (Inédita) [feat. La Furia]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.