Paroles et traduction Jose Riaza - El Truco
Dejé
de
buscarla
casi
una
semana.
I
stopped
looking
for
you
for
almost
a
week.
Corté
comunicaciones
I
cut
off
communication
Y
todo
fue
porque
la
última
vez
que
nos
vimos
And
it
was
all
because
the
last
time
we
saw
each
other
No
tenía
ganas
de
follar,
I
didn't
feel
like
having
sex,
Pero
a
ella
se
le
antojo
y
lo
hicimos.
But
you
felt
like
it
and
we
did
it.
Me
sentí
violado
como...
No
sé...
I
felt
violated
like...
I
don't
know...
Cedí
e
hice
lo
que
pude,
I
gave
in
and
did
what
I
could,
Pero
no
me
quedó
una
buena
sensación.
But
I
didn't
have
a
good
feeling
about
it.
Me
sentí
sucio,
usado.
I
felt
dirty,
used.
Pensaba
que
la
próxima
vez
que
nos
viéramos
I
thought
the
next
time
we
saw
each
other
Hablaríamos
de
ello,
We'd
talk
about
it,
Pero
hizo
como
si
nada
pasara.
But
you
acted
like
nothing
happened.
Platicamos
súper
a
gusto,
We
talked
really
comfortably,
Ella
no
dijo
nada,
You
didn't
say
anything,
No
se
había
dado
cuenta
You
didn't
realize
Y
fue
entonces
que
follamos
otra
vez.
And
that's
when
we
had
sex
again.
Cosa
que
no
quería
hacer
Something
I
didn't
want
to
do
Porque
pensaba
que
no
era
muy
buena
idea
Because
I
thought
it
wasn't
a
good
idea
Después
de
lo
sucedido.
After
what
happened.
Supongo
que
entendí
I
guess
I
understood
Cómo
funcionan
los
matrimonios:
How
marriages
work:
Pactos
de
silencio.
Pacts
of
silence.
Cosas
que
no
se
dicen,
Things
that
aren't
said,
Pero
se
sobreentienden.
But
are
understood.
Pactos
con
uno
mismo,
Pacts
with
oneself,
Que
como
nunca
son
hablados,
That
since
they
are
never
spoken,
El
otro
no
conoce
bien
la
otra
parte.
The
other
doesn't
know
the
other
side
well.
Y
así
entendí
que
ese
era
el
truco
And
so
I
understood
that
was
the
trick
Para
que
las
parejas
durasen:
For
couples
to
last:
Guardar
silencio,
Keep
quiet,
No
hablar
de
cosas
que
no
se
debe.
Don't
talk
about
things
you
shouldn't.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Riaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.