Jose Riaza - La Ley de la Naturaleza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Riaza - La Ley de la Naturaleza




La Ley de la Naturaleza
The Law of Nature
No te enamora mi canto
You're not in love with my singing
Porque no se cuanto llanto has derramado por mi,
Because you don't know how many tears you've shed for me,
No te seducen las notas
You're not seduced by the notes
Porque salen de la boca q me hizo tanto sufrir,
Because they come from the mouth that made me suffer so much,
No te encandilan mis versos
My verses don't enchant you
Porque nunca me molesto en escribir para ti.
Because I never bother to write for you.
Somos igual de distintos
We are equally different
La noche es el abismo donde coincidir.
The night is the abyss where we coincide.
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Que tu eres un perro y yo solo un burro,
That you're a dog and I'm just a donkey,
La ley de la naturaleza
The law of nature
Nos prohibiría tener descendencia,
Would forbid us from having offspring,
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Mañana me ladras o yo te rebuzno,
Tomorrow you'll bark at me or I'll bray at you,
Suelta el tequila del amo,
Release the tequila from the master,
No vayas crudo a cuidar el ganado.
Don't go drunk to take care of the cattle.
Es tan dañino el tequila
Tequila is so harmful
Que a veces se nos olvida que es imposible seguir
That sometimes we forget that it's impossible to continue
Este amor contranatura
This unnatural love
Me calan las herraduras si no estas aquí.
My horseshoes ache if you're not here.
Que injusta naturaleza!
What an unfair nature!
Marchémonos de la tierra así podremos decir
Let's leave the earth so we can say
Que el amor no tiene reglas
That love has no rules
Es solo cosa de fieras
It's just a thing of beasts
Sintiendo un mismo latir.
Feeling the same beat.
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Que tu eres un perro y yo solo un burro,
That you're a dog and I'm just a donkey,
La ley de la naturaleza
The law of nature
Nos prohibiría tener descendencia,
Would forbid us from having offspring,
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Mañana me ladras o yo te rebuzno,
Tomorrow you'll bark at me or I'll bray at you,
Suelta el tequila del amo,
Release the tequila from the master,
No vayas crudo a cuidar el ganado.
Don't go drunk to take care of the cattle.
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Que roncas de noche y a veces me asusto,
That you snore at night and sometimes I get scared,
Si alguien se pone romántico
If someone gets romantic
A uno de los dos le va a hacer mucho daño.
One of us will be hurt a lot.
¿No te das cuenta que esto es absurdo?
Don't you realize that this is absurd?
Que él será un perro y yo solo un burro,
That you'll be a dog and I'll just be a donkey,
La ley de la naturaleza
The law of nature
No va a impedir que yo quiera a quien quiera.
Won't stop me from loving whoever I want.
(Y te quiera) x 4
(And you love me) x 4





Writer(s): Jose Miguel Riaza Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.