Jose Riaza - Quedate a Morir (Inédita, Demo) - traduction des paroles en allemand




Quedate a Morir (Inédita, Demo)
Bleib zum Sterben (Unveröffentlicht, Demo)
He hecho inventario en mi vida
Ich habe Inventur in meinem Leben gemacht
Y he de postrarme ante ti
Und muss mich vor dir niederwerfen
Fuiste la rosa cansina
Du warst die müde Rose
Que se arrancó del jardín
Die aus dem Garten gerissen wurde
Unas labraron los campos
Einige pflügten die Felder
Otros pisaron sus cuerpos
Andere traten ihre Körper
Con sus botas de reptil
Mit ihren Reptilstiefeln
De día amarte a escondidas
Tagsüber dich heimlich lieben
De noche verte partir
Nachts dich gehen sehen
Desangraste el camelo de atarte
Du hast das Getue, dich zu binden, ausgeblutet
Y empezaste a vivir
Und angefangen zu leben
Unas escriben las rimas
Einige schreiben die Reime
Otras sois la poesía
Andere sind die Poesie
Y rimais sin escribir
Und reimen ohne zu schreiben
Quédate a morir aquí amor
Bleib hier zum Sterben, meine Liebe
Déjame sentir al fin
Lass mich endlich fühlen
Esa orgia de vida en sonora armonía
Diese Orgie des Lebens in klangvoller Harmonie
Quédate a morir aquí amor
Bleib hier zum Sterben, meine Liebe
Unos somos cronistas
Einige sind Chronisten
Otros los protagonistas
Andere die Protagonisten
Subjetivos testigos
Subjektive Zeugen
Del aliento que impregna la vida
Des Atems, der das Leben durchdringt
Aún recuerdo tu huida
Ich erinnere mich noch an deine Flucht
Lo que fue para
Was es für mich war
vacío me dio vitaminas
Deine Leere gab mir Vitamine
Y empecé a discernir
Und ich begann zu unterscheiden
Unos escriben novelas
Einige schreiben Romane
Otros vivimos en ellas
Andere leben in ihnen
Sin el yugo en el redil
Ohne das Joch in der Hürde
Quédate a morir aquí amor
Bleib hier zum Sterben, meine Liebe
Déjame sentir al fin
Lass mich endlich fühlen
Esa orgia de vida en sonora armonía
Diese Orgie des Lebens in klangvoller Harmonie
Quédate a morir aquí amor
Bleib hier zum Sterben, meine Liebe
Unos son cómo hormigas
Einige sind wie Ameisen
Otros vivimos al día
Andere leben in den Tag hinein
Brindaré por nosotros
Ich werde auf uns anstoßen
Por los hombres de corazón roto
Auf die Männer mit gebrochenem Herzen






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.