Jose Riaza - Si Tú Estuvieras Aquí (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jose Riaza - Si Tú Estuvieras Aquí (En Vivo)




Si Tú Estuvieras Aquí (En Vivo)
Если бы ты была здесь (Вживую)
Si tu estuvieras aquí
Если бы ты была здесь,
Más fácil sería el camino
Легче был бы путь,
Porque así seriamos dos
Потому что нас было бы двое,
Aguantando el hijo putismo.
Терпящих эту чёртову жизнь.
Siempre fuimos de mala calaña,
Мы всегда были хулиганами,
Traviesos y duros como carnes de pescuezo.
Шаловливыми и крепкими, как шеи.
Si tu estuvieras aquí
Если бы ты была здесь,
Más fácil sería el camino
Легче был бы путь,
Porque así seriamos dos
Потому что нас было бы двое,
Aguantando el hijo putismo.
Терпящих эту чёртову жизнь.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Si tu estuvieras aquí
Если бы ты была здесь,
Más fácil sería el camino
Легче был бы путь,
Porque nos contarías un chiste
Потому что ты бы рассказала шутку,
Dando por culo al enemigo.
Издеваясь над врагом.
Siempre deprisa y corriendo
Всегда в спешке и бегом,
Para siempre llegar tarde,
Чтобы вечно опаздывать,
Siempre deprisa y corriendo
Всегда в спешке и бегом,
De ningún sitio a ninguna parte .
Из ниоткуда в никуда.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Si tu estuvieras aquí...
Если бы ты была здесь...
Me acuerdo tanta veces de tu madre
Я так часто вспоминаю твою мать,
Como tu te acordabas de la mía,
Как ты вспоминала мою,
También recuerdo aquel mal rollo
Также помню тот переполох,
Que de marrón nos pilló la policía.
Когда нас повязала полиция.
Espero que un día no muy lejano
Надеюсь, что в один не столь далекий день
Nos veamos juntos en otro infierno.
Мы встретимся вместе в другом аду.
Si tu estuvieras aquí
Если бы ты была здесь,
Más fácil sería el camino
Легче был бы путь,
Porque así seriamos dos
Потому что нас было бы двое,
Aguantando el hijo putismo.
Терпящих эту чёртову жизнь.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Y montón de malditos recuerdos
И куча проклятых воспоминаний
Bombardean de noche mi cerebro.
Бомбардируют мой мозг по ночам.
Si tu estuvieras aquí...
Если бы ты была здесь...





Writer(s): Francisco Galan Portillo, Antonio Rodriguez Marta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.