Jose Riaza - Sueños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Riaza - Sueños




Sueños
Dreams
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No despierto,
I don't wake up,
No me duermo,
I don't fall asleep,
No comprendo.
I don't understand.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No distingo
I can't tell
El estar vivo o estar muerto.
Being alive or being dead.
¿Que sera de mi
What will become of me
Sin poder soñar?
Without being able to dream?
Ya no querré despertar.
I won't want to wake up anymore.
¿Que sera de mi,
What will become of me,
De mi realidad
Of my reality
Sin un fin que alcanzar?.
Without a goal to achieve?.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No concibo,
I don't conceive,
No concilio
I don't reconcile
Bien el sueño.
The dream well.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
Ya no quiero
I don't want anymore
Estar dormido o estar despierto.
To be asleep or awake.
¿Que será de mi
What will become of me
Si ellos ya no están?
If they are no more?
¿Quien querría existir más
Who would want to exist anymore
Sin un fin que culminar,
Without a goal to achieve,
Sin un sueño que soñar?
Without a dream to dream?
Solo aguardaré el final.
I will just wait for the end.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No despierto,
I don't wake up,
No me duermo,
I don't fall asleep,
No comprendo.
I don't understand.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No distingo
I can't tell
El estar vivo o estar muerto.
Being alive or being dead.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
No concibo,
I don't conceive,
No concilio
I don't reconcile
Bien el sueño.
The dream well.
Sin la luz de mis sueños
Without the light of my dreams
Ya no quiero
I don't want anymore
Estar dormido o estar despierto.
To be asleep or awake.
"¿Que sera de mi?
"What will become of me?
¿Que sera de ti sin sueños que soñar?
What will become of you without dreams to dream?
¿Sin metas que cumplir?
Without goals to achieve?
¿Sin un fin que alcanzar?
Without a goal to achieve?
¿Me resignare a existir o
Will I resign myself to exist or
Dormiré la eternidad en una ataúd forrado de raso amurallado por los cristales de mi alma?
Will I sleep for eternity in a satin-lined coffin walled in by the crystals of my soul?
Y esperaré quedo, en vigilia el beso de luz que me recuerde que sigo vivo."
And I will wait quietly, on the lookout for the kiss of light that will remind me that I am still alive."
Ayudame
Help me
A cubrir de luciérnagas caminos,
To cover paths with fireflies,
Ayudame...
Help me...





Writer(s): Jose Riaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.