Jose Riaza - Testamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Riaza - Testamento




Testamento
Testament
Si muero lejos de ti
If I die far from you
México lindo y querido
Beautiful and beloved Mexico
No me lleven a España
Don't take me to Spain
Quiero quedarme contigo.
I want to stay with you.
Entiérrenme con mi guitarra
Bury me with my guitar
Y vístanme de mariachi
And dress me in mariachi
Que en esta tierra he vivido
For in this land I have lived
Y aquí yo quiero quedarme,
And here I want to stay,
Que en esta tierra he vivido
For in this land I have lived
Y aqui yo quiero quedarme.
And here I want to stay.
Porque en la tierra se nace
Because on Earth one is born
Pero también se mama.
But also nurtured.
Antes de ser cenizas
Before I become ashes
Aprovechen todo mi cuerpo
Take advantage of my whole body
Que yo se lo dono a la ciencia,
I donate it to science,
Si de algo sirve: buen provecho.
If it serves any purpose: bon appétit.
No me lloren más de un día
Don't mourn me for more than a day
Que la vida es algo corta,
Because life is short,
Los que están vivos sonrían
Those who are alive should smile
Que los muertos ya no importan,
Because the dead no longer matter,
Los que están vivos sonrían
Those who are alive should smile
Que los muertos ya no importan.
Because the dead no longer matter.
Porque en la tierra se nace
Because on Earth one is born
Pero también se mama.
But also nurtured.
Y cuiden de mi Esmeralda
And take care of my Esmeralda
Y de todos mis muchachos,
And all my boys,
Ellos son los herederos
They are the heirs
De mi llanto y mi trabajo.
Of my tears and my work.
Porque en la tierra se nace
Because on Earth one is born
Pero también se mama.
But also nurtured.
Si les dejé buen dinero
If I left you good money
Se lo gastan en mi nombre,
Spend it in my name,
Si no les he dejado nada
If I left you nothing
No se sientan como pobres
Don't feel like paupers
Porque les dejé el recuerdo
Because I left you my memory
En cada una de mis canciones,
In each of my songs,
Una risa, un descalabro
A laugh, a disaster
Y un roto en los corazones,
And a broken heart,
Una risa, un descalabro
A laugh, a disaster
Y un roto en los corazones.
And a broken heart.
Porque en la tierra se nace
Because on Earth one is born
Pero también se mama.
But also nurtured.
Y no me tiren de la lengua,
And don't pull my tongue,
Que ya no tengo palabra,
I have no words left,
Si no he sido coherente
If I haven't been consistent
Que me lleve ahora la parca.
May Death take me now.
Si no fuí coherente
If I haven't been consistent
Que me lleve la parca.
May Death take me.
Si muero lejos de ti
If I die far from you
México lindo y querido
Beautiful and beloved Mexico
No me lleven a Europa
Don't take me to Europe
Que allí hace mucho frío.
Because it's too cold there.
Porque la vida te da y también te quita,
Because life gives and also takes,
Porque la vida es dolor, pura dinamita,
Because life is pain, pure dynamite,
Porque la vida te da y también te quita,
Because life gives and also takes,
Porque la vida es amor, pura dinamita.
Because life is love, pure dynamite.





Writer(s): Jose Miguel Riaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.