Paroles et traduction Jose Riaza - Un Rincón del Camerino (En Vivo)
Un Rincón del Camerino (En Vivo)
A Corner of the Dressing Room (Live)
No
llores
por
mí,
voy
a
estar
bien,
Don't
cry
for
me,
I'll
be
fine,
Lo
que
nos
ocurre
ha
de
tener
un
porque.
What
happens
to
us
must
have
a
reason.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
El
tiempo
sanará
y
nos
dará
nuevos
destinos.
Time
will
heal
and
give
us
new
destinations.
Vendrán
personas
nuevas
New
people
will
come
A
ocupar
nuestros
lugares,
To
take
our
places,
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
In
the
blink
of
an
eye
No
podrás
ni
recordarme.
You
won't
even
remember
me.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
Siempre
te
amaré
en
un
rincón
del
camerino
I
will
always
love
you
in
a
corner
of
the
dressing
room
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
No
hay
nada
que
hacer,
ahora
estamos
divididos.
There's
nothing
we
can
do,
now
we're
divided.
No
llores
por
mí,
resistiré
Don't
cry
for
me,
I
will
resist
Después
de
cien
canciones
creo
estaré
bien.
After
a
hundred
songs,
I
think
I'll
be
fine.
No
llores
por
mí
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
Siempre
ha
habido
alguien
de
la
mano
en
tu
camino.
There
has
always
been
someone
by
your
side
on
your
path.
Vendrán
hombres
mejores
a
ocupar
este
lugar,
Better
men
will
come
to
take
this
place,
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
no
me
vas
a
recordar.
In
the
blink
of
an
eye
you
won't
remember
me.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
Siempre
te
amaré
en
un
rincón
del
camerino
I
will
always
love
you
in
a
corner
of
the
dressing
room
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
No
hay
nada
que
hacer,
ahora
estamos
divididos.
There's
nothing
we
can
do,
now
we're
divided.
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
no
me
vas
a
recordar
jamás.
In
the
blink
of
an
eye
you
won't
remember
me
ever.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
Siempre
te
amaré
en
un
rincón
del
camerino
I
will
always
love
you
in
a
corner
of
the
dressing
room
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
No
hay
nada
que
hacer,
ahora
estamos
divididos.
There's
nothing
we
can
do,
now
we're
divided.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
Siempre
te
amaré
en
rincones
clandestinos.
I
will
always
love
you
in
clandestine
corners.
No
llores
por
mí,
cariño
mío,
Don't
cry
for
me,
my
love,
No
hay
más
que
decir
el
adiós
definitivo.
There's
nothing
more
to
say
than
the
final
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Riaza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.