Jose Riaza - Un Rincón del Camerino (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Riaza - Un Rincón del Camerino (En Vivo)




Un Rincón del Camerino (En Vivo)
A Corner of the Dressing Room (Live)
No llores por mí, voy a estar bien,
Don't cry for me, I'll be fine,
Lo que nos ocurre ha de tener un porque.
What happens to us must have a reason.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
El tiempo sanará y nos dará nuevos destinos.
Time will heal and give us new destinations.
Vendrán personas nuevas
New people will come
A ocupar nuestros lugares,
To take our places,
En un abrir y cerrar de ojos
In the blink of an eye
No podrás ni recordarme.
You won't even remember me.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
Siempre te amaré en un rincón del camerino
I will always love you in a corner of the dressing room
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
No hay nada que hacer, ahora estamos divididos.
There's nothing we can do, now we're divided.
No llores por mí, resistiré
Don't cry for me, I will resist
Después de cien canciones creo estaré bien.
After a hundred songs, I think I'll be fine.
No llores por cariño mío,
Don't cry for me, my love,
Siempre ha habido alguien de la mano en tu camino.
There has always been someone by your side on your path.
Vendrán hombres mejores a ocupar este lugar,
Better men will come to take this place,
En un abrir y cerrar de ojos no me vas a recordar.
In the blink of an eye you won't remember me.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
Siempre te amaré en un rincón del camerino
I will always love you in a corner of the dressing room
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
No hay nada que hacer, ahora estamos divididos.
There's nothing we can do, now we're divided.
En un abrir y cerrar de ojos no me vas a recordar jamás.
In the blink of an eye you won't remember me ever.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
Siempre te amaré en un rincón del camerino
I will always love you in a corner of the dressing room
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
No hay nada que hacer, ahora estamos divididos.
There's nothing we can do, now we're divided.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
Siempre te amaré en rincones clandestinos.
I will always love you in clandestine corners.
No llores por mí, cariño mío,
Don't cry for me, my love,
No hay más que decir el adiós definitivo.
There's nothing more to say than the final goodbye.





Writer(s): Jose Riaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.