Jose Riaza - Una Epifanía (Tiburones) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jose Riaza - Una Epifanía (Tiburones)




Una Epifanía (Tiburones)
Прозрение (Акулы)
Encontrábame yo conmigo mismo en el mar de Cortés
Я встретился сам с собой в море Кортеса,
Nadando como lo hacen los hombres, despreocupado
Плыл, как это делают мужчины, беззаботно,
Pero atento y mirando de reojo a las muchachas en bikini
Но внимательно, искоса поглядывая на девушек в бикини.
El huracán de días pasados se convirtió en tormenta tropical
Ураган прошлых дней превратился в тропический шторм,
Por eso el mar bravío aún estaba revoltoso, agitado
Поэтому бурное море все еще было неспокойным, взволнованным.
Entonces divisé a estribor un banco de peces nadando en la superficie
Тут я заметил по правому борту косяк рыб, плывущих у поверхности.
No debían ser más de cinco o seis dando vueltas en círculo
Их было не больше пяти или шести, и они кружили по кругу.
El gris acero de sus lomos despertó en sospecha e inquietud
Серая сталь их спин вызвала у меня подозрение и беспокойство,
Y no sin un poco de congoja decidí acercarme a averiguar
И не без некоторой тревоги я решил подплыть поближе, чтобы разобраться.
He de confesar que últimamente no he estado en mis cinco sentidos
Должен признаться, что в последнее время я был не в своей тарелке.
He andado triste y temeroso y cada vez que entro en el agua
Я был грустным и напуганным, и каждый раз, когда я входил в воду,
Pienso involuntaria y automáticamente en tiburones
Я невольно и автоматически думал об акулах.
Pues bien, vino la mentada palabra a mi cabeza
Так вот, это злополучное слово пришло мне в голову,
Y mi temor fue en creschendo
И мой страх нарастал.
Miré hacia atrás buscando la complicidad de otro ser humano
Я оглянулся в поисках соучастия другого человека,
Para compartir mi infundado hallazgo y vi a lo lejos un hombre
Чтобы поделиться своей необоснованной находкой, и увидел вдалеке мужчину,
Lleno de tatuajes en una pequeña tabla amarilla
Весь в татуировках, на маленькой желтой доске.
Su rumbo parecía indicar que se dirigía hacia
Его курс, казалось, указывал на то, что он направляется ко мне.
Impaciente controlaba con la mirada el banco de supuestos escualos
Я нетерпеливо наблюдал за стаей предполагаемых акул
Y al hombre tatuado
И за татуированным мужчиной.
Cuando este llegó a le pregunté en mi triste inglés
Когда он подплыл ко мне, я спросил его на своем ломаном английском,
Si él alcanzaba a ver a los peces, al principio lo negó
Видит ли он рыб. Сначала он отрицал это,
Luego me dijo que acertó a verlos, yo le externé que
Потом сказал, что мельком видел их. Я сказал ему, что
No sabía que tipo de peces eran y sugerí que
Не знаю, что это за рыбы, и предположил, что
Pudieran ser pequeños tiburones - otra vez la palabrita - él
Это могут быть маленькие акулы опять это слово! он
Sonrió y contestó algo que no entendí
Улыбнулся и ответил что-то, чего я не понял.
Decidí no torturar más a mi mente y me alejé del banco
Я решил больше не мучить себя и отплыл от косяка.
Sin embargo mi pierna derecha comenzó a agarrotarse
Однако моя правая нога начала сводить судорогой,
Somo si de un atrofia instantánea se tratase
Как будто у меня случилась мгновенная атрофия.
Intenté tranquilizarme y acercarme a la orilla pero
Я попытался успокоиться и подплыть к берегу, но
Desde el meñique al dedo gordo mi extremidad se endurecía
От запястья до большого пальца моя конечность деревенела,
Se petrificada aún más
Окаменела еще больше.
Forcejeé y luche conmigo mismo pero nada cambió
Я боролся и боролся с собой, но ничего не менялось.
Busqué con mis ojos al hombre tatuado y vi
Я поискал глазами татуированного мужчину и увидел,
Como otro dos individuos cargaban
Как двое других людей несут
A un tercero hacia la arena de la playa
Третьего к песку пляжа.
Esto me alarmó más pues deduje en automático que los peces
Это встревожило меня еще больше, поскольку я автоматически решил, что рыбы
Si eran tiburones y habían atacado a una persona
Все-таки были акулами и напали на человека.
Pero al afinar mi mirada me percaté que a quien alzaba
Но, присмотревшись, я понял, что те двое несут
La pareja era al hombre tatuado y
Татуированного мужчину и
Lo depositaban en una silla de ruedas
Сажают его в инвалидную коляску.
Llegó a un pensamiento como un rayo, una epifanía
Меня осенила мысль, как молния, как прозрение,
Como un intruso que es familiarmente bienvenido y me escupí a mi mismo
Как незваный гость, которого радушно принимают, и я словно плюнул в самого себя.
¿Es qué acaso no oyes lo que la vida trata de decirte?
Неужели ты не слышишь, что пытается сказать тебе жизнь?
¿No ves el tesoro tan preciado que tienes?
Разве ты не видишь, какое сокровище у тебя есть?
ofuscado en tu miedo, en tu tristeza
Ты, ослепленный своим страхом, своей печалью,
¿Realmente no puedes ver más allá de tus sentimientos?
Ты действительно не можешь видеть дальше своих чувств?
Llegué a la arena de la playa, la tranquilidad llegó
Я добрался до песка, спокойствие вернулось,
Como la movilidad a mi pierna derecha, como la sangre a mi extremidad
Как и подвижность моей правой ноги, как кровь к моей конечности,
Como la paz a mi mente
Как мир в мой разум.
¡Ay, pobre diablo! en el mar de Cortés no hay más tiburón
Ах ты, бедняга! В море Кортеса нет других акул,
Que al mirar a las muchachas en bikini
Кроме тебя, когда ты смотришь на девушек в бикини,
Y al atacar tu serenidad con tus fauces
И атакуешь свое спокойствие своими челюстями,
Llenas de dientes llamados miedos
Полными зубов, называемых страхами.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.