Paroles et traduction Jose Riaza - Vida de Rey (Inédita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida de Rey (Inédita)
Жизнь короля (Неизданное)
5 de
7 arrastras
los
grilletes
5 из
7 дней
влачу
оковы
8 de
24
la
pasa
sudando
8 из
24
часов
провожу
в
поту
A
las
10
almuerzas
re
bien
В
10
завтракаю
от
души
De
dos
a
tres
fritanga
a
comer
С
двух
до
трёх
жареное
ем
De
3 a
4 café
copa
y
al
trabajo
С
3 до
4 кофе,
рюмка
и
на
работу
Si
da
las
9 dos
chelas
y
a
la
tele
Если
9 пробьёт,
два
пивка
и
к
телевизору
Son
las
10
la
cena
y
la
mujer
В
10
ужин
и
жена
A
medianoche
el
sexo
y
el
sobre
В
полночь
секс
и
в
кровать
Vida
sin
talante
Жизнь
без
настроения
Error
vuelvo
a
ser
ambulante
Ошибка,
снова
бродяжничаю
Cómo
cómo
echo
de
menos
Как
же,
как
же
я
скучаю
La
vida
del
estudiante
По
студенческой
жизни
A
mis
izquierda
indigente
corazón
Слева
нищий,
сердце
моё
La
cartera
a
derechitas
del
pantalón
Кошелёк
справа
в
штанах
Mi
cerebro
amuebla
el
centro
Мой
мозг
обставляет
центр
De
momento
confundiendo
espacio
y
tiempo
Пока
путая
пространство
и
время
Que
vivo
estoy
contigo
Как
жив
я
с
тобой
Cuando
te
vas
me
torno
triste
Когда
ты
уходишь,
я
становлюсь
грустным
De
artificial
te
tachan
mis
amigos
Друзья
называют
тебя
искусственной
Pero
a
tu
vera
yo
me
postro
libre
Но
рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
свободным
Y
si
fuera
ella
А
если
бы
это
была
ты
La
pastilla
o
la
botella
Таблетка
или
бутылка
No
quepo
de
gozo
cuándo
sacio
en
mi
un
antojo
Не
вмещаю
радости,
когда
удовлетворяю
свой
каприз
Verás
que
bien
Увидишь,
как
хорошо
Cría
la
ley
Взращивает
закон
Flaco
de
mente
Слабый
умом
Bello
físicamente
Красивый
физически
Vivir
caliente
Жить
горячо
Hace
más
fría
a
la
gente
Делает
людей
холоднее
Quizás
será
por
esa
pluralidad
Возможно,
это
из-за
той
множественности
Incapaz
de
tolerar
otros
modos
de
pensar
Неспособности
терпеть
другие
образы
мышления
Y
me
quitó
el
sombrero
И
я
снимаю
шляпу
La
educación
debe
ser
lo
primero
Образование
должно
быть
на
первом
месте
Sincero
te
venero
Искренне
тебя
почитаю
Sereno
me
vuelvo
a
un
más
pendejo
Спокойно
становлюсь
ещё
большим
болваном
Y
si
fuera
ello
А
если
бы
это
было
оно
El
consuelo
del
camello
Утешение
от
торговца
Al
abrigo
obtuso
del
abismo
del
abuso
В
тупом
укрытии
от
бездны
злоупотребления
Canto
de
vez
en
cuando
Время
от
времени
пою
Promociono
mis
encantos
Рекламирую
свои
прелести
Y
me
lustro
a
mí
mismo
И
полирую
себя
Conviviendo
con
mi
egocentrismo
Сосуществуя
со
своим
эгоцентризмом
Dúos
de
enamorados
Пары
влюблённых
Cogidos
de
la
mano
Держащихся
за
руки
Atraen
a
mi
memoria
Напоминают
мне
Accidentes
de
tráfico
Дорожные
аварии
Verás
que
bien
Увидишь,
как
хорошо
Cría
la
ley
Взращивает
закон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Yo Soy Como Tú (Inédita) [feat. La Furia]
2
Bichito y John
3
La Ley de la Naturaleza
4
El Puente de Juanacatlán
5
Guadalajara
6
No Vale Dinero
7
Amor
8
Lo Que Ves
9
Otra Vez
10
Peregrino Espacial
11
No Money
12
Vida de Rey (Inédita)
13
Cazar Gamusinos (Inédita)
14
Mi Lado Femenino
15
La Traición de Wendy
16
Hermano de Feria
17
Gris (Demo)
18
Un Adiós
19
Hey Peter Pan (En Vivo)
20
Testamento
21
Se Acabó (En Vivo) [feat. Pavel Azorín]
22
Mundo de Amor
23
Aprendiz de Niña Humana
24
Si Tu No Estás (Inédita)
25
Los Tiempos Van Cambiando (Inédita) [feat. Ramiro Ramírez]
26
El Éxito ( Inédita) [feat. Los Acá & Javier Martín del Campo]
27
Verde (Inédita, Demo) [feat. Arturo Ybarra]
28
El Día Que Te Fuiste (Inédita, Demo)
29
Padre Nuestro (Inédita)
30
Como Dios (Inédita, Demo)
31
Feel the Night (Inédita, Demo) [feat. DJ Jordi Azorín]
32
Mimosa Musa Cotidiana (Inédita, Demo)
33
Contigo (Inédita, Demo)
34
Yo Te Diré Que Es la Soledad
35
Soy (Inédita, Demo)
36
Quedate a Morir (Inédita, Demo)
37
Nana del Mundo (Inédita, Demo)
38
El Club de los Corazones Rotos
39
Cómo Te Saco del Pecho
40
Mary Jane
41
Muerto
42
Me Importas Tú
43
Se Acabó
44
Pequeño
45
A Dónde Irán las Hadas (Inédita, Demo) [feat. Jesús Monjas]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.