Jose Victoria - El Presidente Más Sincero Del Mundo - traduction des paroles en allemand




El Presidente Más Sincero Del Mundo
Der ehrlichste Präsident der Welt
Damas y caballeros, muy buenas noches
Meine Damen und Herren, sehr guten Abend
Es un privilegio y un honor para
Es ist mir ein Privileg und eine Ehre
Presentarles a nuestro nuevo presidente
Ihnen unseren neuen Präsidenten vorzustellen
Gracias, muchas gracias, gracias... gracias
Danke, vielen Dank, danke... danke
Buenas noches ciudadanos y público presente
Guten Abend, Bürger und anwesendes Publikum
Los de aquí y de pueblos adyacentes
Die von hier und aus den angrenzenden Gemeinden
Agradezco su presencia inmensamente
Ich danke Ihnen ungemein für Ihre Anwesenheit
Y más hoy que soy su nuevo presidente
Und mehr noch heute, da ich Ihr neuer Präsident bin
Y vamos de frente
Und wir gehen vorwärts
Vamos a demostrarle al mundo que somos valientes
Wir werden der Welt zeigen, dass wir mutig sind
Les prometo, que lucharé por nuestra gente
Ich verspreche Ihnen, dass ich für unser Volk kämpfen werde
Y que todos vean que nuestra bandera se siente
Und dass alle sehen, dass unsere Flagge wirklich gefühlt wird
Bueno, sinceramente aunque yo esté aquí pelándoles el diente
Nun, ehrlich gesagt, auch wenn ich hier stehe und Ihnen die Zähne zeige
Ustedes saben que los políticos mienten
Sie wissen, dass Politiker lügen
Y aunque usemos corbata también somos delincuentes
Und obwohl wir Krawatten tragen, sind wir auch Kriminelle
Y la verdad no haré lo que les prometí
Und die Wahrheit ist, ich werde nicht tun, was ich Ihnen versprochen habe
Lo que dije en la campaña era pa' que voten por
Was ich im Wahlkampf gesagt habe, war nur, damit Sie für mich stimmen
Lo acepto, yo que les mentí
Ich akzeptiere es, ich weiß, dass ich Sie angelogen habe
Y sin vaselina a todos ustedes se los metí
Und ohne Vaseline habe ich es euch allen reingesteckt
Pero ustedes me piden sinceridad
Aber Sie bitten mich um Ehrlichkeit
Que voy a hacer en cuatro años y qué pasará
Was ich in vier Jahren tun werde und was passieren wird
La verdad, no creo que les gustará pero bueno
Die Wahrheit ist, ich glaube nicht, dass es Ihnen gefallen wird, aber nun
Aquí les va
Hier kommt es
Y vuelvo y agradezco por sus votaciones
Und ich danke Ihnen nochmals für Ihre Stimmen
A todos los que me tuvieron en sus opciones
Allen, die mich wirklich in Betracht gezogen haben
Pero legalmente yo perdí en los cartones
Aber rechtlich gesehen habe ich bei den Stimmzetteln verloren
Y si gané es porque hice fraude en las elecciones
Und wenn ich gewonnen habe, dann weil ich bei den Wahlen betrogen habe
Y no siempre eran malas mis intenciones
Und meine Absichten waren nicht immer schlecht
Hasta que me hablaron de los miles de millones
Bis man mir von den vielen Millionen erzählte
Con los cuales compraré mansiones, edificios
Mit denen ich Villen, Gebäude kaufen werde
Helicópteros, carros blindados y un par de aviones
Hubschrauber, gepanzerte Autos und ein paar Flugzeuge
Mis guardaespaldas sin duda serán matones
Meine Leibwächter werden zweifellos Schläger sein
Y mi gabinete de gobierno ladrones
Und mein Regierungskabinett Diebe
Irán conmigo a las reuniones donde yo cobraré extra
Sie werden mich zu den Treffen begleiten, wo ich extra kassiere
En diferentes transacciones
Bei verschiedenen Transaktionen
Somos la cara del cinismo del egocentrismo
Wir sind das Gesicht des Zynismus, des Egozentrismus
Del abuso de poder y el egoísmo
Des Machtmissbrauchs und des Egoismus
Inventaré una especie de socialismo
Ich werde eine Art Sozialismus erfinden
Donde y yo supuestamente ganamos lo mismo
Wo du und ich angeblich das Gleiche verdienen
Y perdonen que me ría, brutos que me creyeron cuando mentía
Und verzeihen Sie mir, dass ich lache, ihr Dummköpfe, die ihr mir geglaubt habt, als ich log
Y ahora se las tengo bien metida
Und jetzt habe ich es euch richtig reingewürgt
Maldito sea el hombre que en político confía
Verflucht sei der Mann, der einem Politiker vertraut
Somos expertos en crear mentes mediocres
Wir sind Experten darin, mittelmäßige Geister zu erschaffen
Para no dejar lograr a uno lo que el otro logre
Um nicht zuzulassen, dass einer erreicht, was der andere erreicht
Que no cobres lo que el de arriba cobre
Dass du nicht das verdienst, was der da oben verdient
Y que el pobre para siempre sea pobre
Und dass der Arme für immer arm bleibt
Y es importante la opinión de los de afuera
Und die Meinung der Außenstehenden ist wichtig
Por eso invertiré en un par de carreteras
Deshalb werde ich in ein paar Straßen investieren
Y los que emigraron digan que buen presidente
Und die, die ausgewandert sind, sagen, was für ein guter Präsident
Como que si uno aquí con las carretera comiera
Als ob man hier von den Straßen essen könnte
Y esos compatriotas si aquí vivieran
Und wenn diese Landsleute hier leben würden
Será que ustedes lo mismo dijeran
Würdet ihr dann dasselbe sagen
Pues si soy buen presidente porque no se regresan al país
Denn wenn ich so ein guter Präsident bin, warum kehren Sie nicht ins Land zurück
Y dejan tierras extranjeras
Und verlassen das Ausland
Lógico porque no son pendejos
Logisch, weil sie keine Idioten sind
Pues para ser potencia estamos lejos
Denn um eine Macht zu sein, sind wir weit entfernt
Y si regresan es porque los deportaron
Und wenn sie zurückkehren, dann weil sie abgeschoben wurden
Ya casi se retiran o se están poniendo viejos
Sie gehen fast in Rente oder werden alt
Pero les tengo buenas noticias
Aber ich habe gute Nachrichten für Sie
O sea se escuchan buenas pero son ficticias
Das heißt, sie hören sich gut an, sind aber fiktiv
Aquí un par de proyectos para el pueblo
Hier ein paar Projekte für das Volk
Lo malo es como estos proyectos se desperdician
Das Schlimme ist, wie diese Projekte verschwendet werden
Por ejemplo construiremos hospitales
Zum Beispiel werden wir Krankenhäuser bauen
Pero desde ya les digo no habrá medicina
Aber ich sage Ihnen schon jetzt, es wird keine Medikamente geben
También haremos parques
Wir werden auch Parks bauen
Sabiendo que hay niños en la calle y trabajan en las esquinas
Wissend, dass es Kinder auf der Straße gibt, die an den Straßenecken arbeiten
Levantaremos varios puentes y haremos
Wir werden mehrere Brücken bauen und
Unos túneles pero subiremos la gasolina
Einige Tunnel, aber wir werden den Benzinpreis erhöhen
Y nuestros recursos naturales ni hablar
Und unsere natürlichen Ressourcen, ganz zu schweigen
Los dueños serán los gringos y los de la china
Die Eigentümer werden die Amis und die Chinesen sein
Aquí nadie está libre de pecado
Hier ist niemand frei von Sünde
Pues es raro que algún presidente no haya robado
Denn es ist selten, dass ein Präsident nicht gestohlen hat
Y que termine su mandato sin mentir
Und seine Amtszeit beendet, ohne zu lügen
Y que no deje al país jodido y todo endeudado
Und das Land nicht ruiniert und verschuldet zurücklässt
Y tendremos problemas de inflación
Und wir werden Probleme mit der Inflation haben
De falta de trabajo
Mit Arbeitsplatzmangel
De pobre educación de salud, vivienda y de transporte
Mit schlechter Bildung, Gesundheit, Wohnraum und Verkehr
Y también limitaré la libertad de expresión
Und ich werde auch die Meinungsfreiheit einschränken
Y se me acusará de ladrón
Und man wird mich des Diebstahls beschuldigen
Por negocios ilícitos, también de extorsión
Wegen illegaler Geschäfte, auch wegen Erpressung
Y cuando se termine mi mandato
Und wenn meine Amtszeit endet
Irme del país será mi mejor opción
Wird es meine beste Option sein, das Land zu verlassen
Y todo esto por la ambición
Und all das wegen des Ehrgeizes
Por ganar más poder y mejor posición
Um mehr Macht und eine bessere Position zu gewinnen
Porque sé, que mientras el dinero exista
Weil ich weiß, dass, solange es Geld gibt
Siempre existirá la corrupción...
Es immer Korruption geben wird...
Muchas gracias...
Vielen Dank...
Muchas gracias
Vielen Dank
Y que viva la patria o cualquier
Und es lebe das Vaterland oder irgendein
Pendejada que nosotros los presidentes siempre decimos
Blödsinn, den wir Präsidenten immer sagen





Writer(s): Jose Victoria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.