Paroles et traduction Jose Victoria - El Presidente Más Sincero Del Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Presidente Más Sincero Del Mundo
The Most Honest President in the World
Damas
y
caballeros,
muy
buenas
noches
Ladies
and
gentlemen,
good
evening
Es
un
privilegio
y
un
honor
para
mí
It
is
a
privilege
and
an
honor
for
me
Presentarles
a
nuestro
nuevo
presidente
To
introduce
our
new
president
Gracias,
muchas
gracias,
gracias...
gracias
Thank
you,
thank
you
very
much,
thank
you...
thank
you
Buenas
noches
ciudadanos
y
público
presente
Good
evening
citizens
and
public
present
Los
de
aquí
y
de
pueblos
adyacentes
Those
here
and
from
adjacent
towns
Agradezco
su
presencia
inmensamente
I
appreciate
your
presence
immensely
Y
más
hoy
que
soy
su
nuevo
presidente
And
more
so
today
that
I
am
your
new
president
Y
vamos
de
frente
And
let's
be
upfront
Vamos
a
demostrarle
al
mundo
que
somos
valientes
Let's
show
the
world
that
we
are
brave
Les
prometo,
que
lucharé
por
nuestra
gente
I
promise
you,
that
I
will
fight
for
our
people
Y
que
todos
vean
que
nuestra
bandera
sí
se
siente
And
that
everyone
sees
that
our
flag
is
truly
felt
Bueno,
sinceramente
aunque
yo
esté
aquí
pelándoles
el
diente
Well,
honestly,
even
though
I'm
here
sweet-talking
you
Ustedes
saben
que
los
políticos
mienten
You
know
that
politicians
lie
Y
aunque
usemos
corbata
también
somos
delincuentes
And
even
if
we
wear
a
tie
we
are
also
criminals
Y
la
verdad
no
haré
lo
que
les
prometí
And
the
truth
is
I
will
not
do
what
I
promised
you
Lo
que
dije
en
la
campaña
era
pa'
que
voten
por
mí
What
I
said
in
the
campaign
was
so
you
would
vote
for
me
Lo
acepto,
yo
sé
que
les
mentí
I
accept
it,
I
know
I
lied
to
you
Y
sin
vaselina
a
todos
ustedes
se
los
metí
And
without
vaseline
I
screwed
you
all
Pero
ustedes
me
piden
sinceridad
But
you
ask
me
for
honesty
Que
voy
a
hacer
en
cuatro
años
y
qué
pasará
What
I'm
going
to
do
in
four
years
and
what
will
happen
La
verdad,
no
creo
que
les
gustará
pero
bueno
The
truth
is,
I
don't
think
you'll
like
it,
but
well
Y
vuelvo
y
agradezco
por
sus
votaciones
And
again
I
thank
you
for
your
votes
A
todos
los
que
sí
me
tuvieron
en
sus
opciones
To
all
those
who
did
have
me
in
their
options
Pero
legalmente
yo
perdí
en
los
cartones
But
legally
I
lost
at
the
ballot
box
Y
si
gané
es
porque
hice
fraude
en
las
elecciones
And
if
I
won
it's
because
I
committed
fraud
in
the
elections
Y
no
siempre
eran
malas
mis
intenciones
And
my
intentions
weren't
always
bad
Hasta
que
me
hablaron
de
los
miles
de
millones
Until
they
told
me
about
the
billions
Con
los
cuales
compraré
mansiones,
edificios
With
which
I
will
buy
mansions,
buildings
Helicópteros,
carros
blindados
y
un
par
de
aviones
Helicopters,
armored
cars
and
a
couple
of
planes
Mis
guardaespaldas
sin
duda
serán
matones
My
bodyguards
will
undoubtedly
be
thugs
Y
mi
gabinete
de
gobierno
ladrones
And
my
cabinet
thieves
Irán
conmigo
a
las
reuniones
donde
yo
cobraré
extra
They
will
go
with
me
to
the
meetings
where
I
will
charge
extra
En
diferentes
transacciones
In
different
transactions
Somos
la
cara
del
cinismo
del
egocentrismo
We
are
the
face
of
cynicism,
of
self-centeredness
Del
abuso
de
poder
y
el
egoísmo
Of
abuse
of
power
and
selfishness
Inventaré
una
especie
de
socialismo
I
will
invent
a
kind
of
socialism
Donde
tú
y
yo
supuestamente
ganamos
lo
mismo
Where
you
and
I
supposedly
earn
the
same
Y
perdonen
que
me
ría,
brutos
que
me
creyeron
cuando
mentía
And
forgive
me
for
laughing,
fools
who
believed
me
when
I
lied
Y
ahora
se
las
tengo
bien
metida
And
now
I've
got
you
good
Maldito
sea
el
hombre
que
en
político
confía
Damn
the
man
who
trusts
a
politician
Somos
expertos
en
crear
mentes
mediocres
We
are
experts
in
creating
mediocre
minds
Para
no
dejar
lograr
a
uno
lo
que
el
otro
logre
To
not
let
one
achieve
what
the
other
achieves
Que
tú
no
cobres
lo
que
el
de
arriba
cobre
That
you
don't
earn
what
the
one
above
earns
Y
que
el
pobre
para
siempre
sea
pobre
And
that
the
poor
man
be
poor
forever
Y
es
importante
la
opinión
de
los
de
afuera
And
the
opinion
of
those
outside
is
important
Por
eso
invertiré
en
un
par
de
carreteras
So
I
will
invest
in
a
couple
of
highways
Y
los
que
emigraron
digan
que
buen
presidente
And
those
who
emigrated
say
what
a
good
president
Como
que
si
uno
aquí
con
las
carretera
comiera
As
if
one
could
eat
with
highways
here
Y
esos
compatriotas
si
aquí
vivieran
And
those
compatriots
if
they
lived
here
Será
que
ustedes
lo
mismo
dijeran
Would
you
say
the
same
thing
Pues
si
soy
buen
presidente
porque
no
se
regresan
al
país
Well
if
I'm
a
good
president
why
don't
they
return
to
the
country
Y
dejan
tierras
extranjeras
And
leave
foreign
lands
Lógico
porque
no
son
pendejos
Logical
because
they
are
not
stupid
Pues
para
ser
potencia
estamos
lejos
Well
to
be
a
powerhouse
we
are
far
away
Y
si
regresan
es
porque
los
deportaron
And
if
they
come
back
it's
because
they
were
deported
Ya
casi
se
retiran
o
se
están
poniendo
viejos
They
are
almost
retiring
or
getting
old
Pero
les
tengo
buenas
noticias
But
I
have
good
news
for
you
O
sea
se
escuchan
buenas
pero
son
ficticias
I
mean
they
sound
good
but
they
are
fictitious
Aquí
un
par
de
proyectos
para
el
pueblo
Here
are
a
couple
of
projects
for
the
people
Lo
malo
es
como
estos
proyectos
se
desperdician
The
bad
thing
is
how
these
projects
are
wasted
Por
ejemplo
construiremos
hospitales
For
example
we
will
build
hospitals
Pero
desde
ya
les
digo
no
habrá
medicina
But
I'm
telling
you
now
there
will
be
no
medicine
También
haremos
parques
We
will
also
make
parks
Sabiendo
que
hay
niños
en
la
calle
y
trabajan
en
las
esquinas
Knowing
that
there
are
children
on
the
street
and
they
work
on
the
corners
Levantaremos
varios
puentes
y
haremos
We
will
raise
several
bridges
and
we
will
make
Unos
túneles
pero
subiremos
la
gasolina
Some
tunnels
but
we
will
raise
the
price
of
gasoline
Y
nuestros
recursos
naturales
ni
hablar
And
our
natural
resources,
don't
even
get
me
started
Los
dueños
serán
los
gringos
y
los
de
la
china
The
owners
will
be
the
gringos
and
the
Chinese
Aquí
nadie
está
libre
de
pecado
Nobody
here
is
free
of
sin
Pues
es
raro
que
algún
presidente
no
haya
robado
Well
it's
rare
that
a
president
hasn't
stolen
Y
que
termine
su
mandato
sin
mentir
And
that
he
finishes
his
term
without
lying
Y
que
no
deje
al
país
jodido
y
todo
endeudado
And
that
he
doesn't
leave
the
country
screwed
and
in
debt
Y
tendremos
problemas
de
inflación
And
we
will
have
inflation
problems
De
falta
de
trabajo
Lack
of
work
De
pobre
educación
de
salud,
vivienda
y
de
transporte
Of
poor
education,
health,
housing
and
transportation
Y
también
limitaré
la
libertad
de
expresión
And
I
will
also
limit
freedom
of
expression
Y
se
me
acusará
de
ladrón
And
I
will
be
accused
of
being
a
thief
Por
negocios
ilícitos,
también
de
extorsión
For
illicit
businesses,
also
for
extortion
Y
cuando
se
termine
mi
mandato
And
when
my
term
is
over
Irme
del
país
será
mi
mejor
opción
Leaving
the
country
will
be
my
best
option
Y
todo
esto
por
la
ambición
And
all
this
because
of
ambition
Por
ganar
más
poder
y
mejor
posición
To
gain
more
power
and
a
better
position
Porque
sé,
que
mientras
el
dinero
exista
Because
I
know,
that
as
long
as
money
exists
Siempre
existirá
la
corrupción...
Corruption
will
always
exist...
Muchas
gracias...
Thank
you
very
much...
Muchas
gracias
Thank
you
very
much
Y
que
viva
la
patria
o
cualquier
And
long
live
the
homeland
or
whatever
Pendejada
que
nosotros
los
presidentes
siempre
decimos
Bullshit
that
we
presidents
always
say
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Victoria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.