Jose Victoria - El Presidente Más Sincero Del Mundo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jose Victoria - El Presidente Más Sincero Del Mundo




El Presidente Más Sincero Del Mundo
The Most Honest President in the World
Damas y caballeros, muy buenas noches
Ladies and gentlemen, good evening
Es un privilegio y un honor para
It is a privilege and an honor for me
Presentarles a nuestro nuevo presidente
To introduce our new president
Gracias, muchas gracias, gracias... gracias
Thank you, thank you very much, thank you... thank you
Buenas noches ciudadanos y público presente
Good evening citizens and public present
Los de aquí y de pueblos adyacentes
Those here and from adjacent towns
Agradezco su presencia inmensamente
I appreciate your presence immensely
Y más hoy que soy su nuevo presidente
And more so today that I am your new president
Y vamos de frente
And let's be upfront
Vamos a demostrarle al mundo que somos valientes
Let's show the world that we are brave
Les prometo, que lucharé por nuestra gente
I promise you, that I will fight for our people
Y que todos vean que nuestra bandera se siente
And that everyone sees that our flag is truly felt
Bueno, sinceramente aunque yo esté aquí pelándoles el diente
Well, honestly, even though I'm here sweet-talking you
Ustedes saben que los políticos mienten
You know that politicians lie
Y aunque usemos corbata también somos delincuentes
And even if we wear a tie we are also criminals
Y la verdad no haré lo que les prometí
And the truth is I will not do what I promised you
Lo que dije en la campaña era pa' que voten por
What I said in the campaign was so you would vote for me
Lo acepto, yo que les mentí
I accept it, I know I lied to you
Y sin vaselina a todos ustedes se los metí
And without vaseline I screwed you all
Pero ustedes me piden sinceridad
But you ask me for honesty
Que voy a hacer en cuatro años y qué pasará
What I'm going to do in four years and what will happen
La verdad, no creo que les gustará pero bueno
The truth is, I don't think you'll like it, but well
Aquí les va
Here it goes
Y vuelvo y agradezco por sus votaciones
And again I thank you for your votes
A todos los que me tuvieron en sus opciones
To all those who did have me in their options
Pero legalmente yo perdí en los cartones
But legally I lost at the ballot box
Y si gané es porque hice fraude en las elecciones
And if I won it's because I committed fraud in the elections
Y no siempre eran malas mis intenciones
And my intentions weren't always bad
Hasta que me hablaron de los miles de millones
Until they told me about the billions
Con los cuales compraré mansiones, edificios
With which I will buy mansions, buildings
Helicópteros, carros blindados y un par de aviones
Helicopters, armored cars and a couple of planes
Mis guardaespaldas sin duda serán matones
My bodyguards will undoubtedly be thugs
Y mi gabinete de gobierno ladrones
And my cabinet thieves
Irán conmigo a las reuniones donde yo cobraré extra
They will go with me to the meetings where I will charge extra
En diferentes transacciones
In different transactions
Somos la cara del cinismo del egocentrismo
We are the face of cynicism, of self-centeredness
Del abuso de poder y el egoísmo
Of abuse of power and selfishness
Inventaré una especie de socialismo
I will invent a kind of socialism
Donde y yo supuestamente ganamos lo mismo
Where you and I supposedly earn the same
Y perdonen que me ría, brutos que me creyeron cuando mentía
And forgive me for laughing, fools who believed me when I lied
Y ahora se las tengo bien metida
And now I've got you good
Maldito sea el hombre que en político confía
Damn the man who trusts a politician
Somos expertos en crear mentes mediocres
We are experts in creating mediocre minds
Para no dejar lograr a uno lo que el otro logre
To not let one achieve what the other achieves
Que no cobres lo que el de arriba cobre
That you don't earn what the one above earns
Y que el pobre para siempre sea pobre
And that the poor man be poor forever
Y es importante la opinión de los de afuera
And the opinion of those outside is important
Por eso invertiré en un par de carreteras
So I will invest in a couple of highways
Y los que emigraron digan que buen presidente
And those who emigrated say what a good president
Como que si uno aquí con las carretera comiera
As if one could eat with highways here
Y esos compatriotas si aquí vivieran
And those compatriots if they lived here
Será que ustedes lo mismo dijeran
Would you say the same thing
Pues si soy buen presidente porque no se regresan al país
Well if I'm a good president why don't they return to the country
Y dejan tierras extranjeras
And leave foreign lands
Lógico porque no son pendejos
Logical because they are not stupid
Pues para ser potencia estamos lejos
Well to be a powerhouse we are far away
Y si regresan es porque los deportaron
And if they come back it's because they were deported
Ya casi se retiran o se están poniendo viejos
They are almost retiring or getting old
Pero les tengo buenas noticias
But I have good news for you
O sea se escuchan buenas pero son ficticias
I mean they sound good but they are fictitious
Aquí un par de proyectos para el pueblo
Here are a couple of projects for the people
Lo malo es como estos proyectos se desperdician
The bad thing is how these projects are wasted
Por ejemplo construiremos hospitales
For example we will build hospitals
Pero desde ya les digo no habrá medicina
But I'm telling you now there will be no medicine
También haremos parques
We will also make parks
Sabiendo que hay niños en la calle y trabajan en las esquinas
Knowing that there are children on the street and they work on the corners
Levantaremos varios puentes y haremos
We will raise several bridges and we will make
Unos túneles pero subiremos la gasolina
Some tunnels but we will raise the price of gasoline
Y nuestros recursos naturales ni hablar
And our natural resources, don't even get me started
Los dueños serán los gringos y los de la china
The owners will be the gringos and the Chinese
Aquí nadie está libre de pecado
Nobody here is free of sin
Pues es raro que algún presidente no haya robado
Well it's rare that a president hasn't stolen
Y que termine su mandato sin mentir
And that he finishes his term without lying
Y que no deje al país jodido y todo endeudado
And that he doesn't leave the country screwed and in debt
Y tendremos problemas de inflación
And we will have inflation problems
De falta de trabajo
Lack of work
De pobre educación de salud, vivienda y de transporte
Of poor education, health, housing and transportation
Y también limitaré la libertad de expresión
And I will also limit freedom of expression
Y se me acusará de ladrón
And I will be accused of being a thief
Por negocios ilícitos, también de extorsión
For illicit businesses, also for extortion
Y cuando se termine mi mandato
And when my term is over
Irme del país será mi mejor opción
Leaving the country will be my best option
Y todo esto por la ambición
And all this because of ambition
Por ganar más poder y mejor posición
To gain more power and a better position
Porque sé, que mientras el dinero exista
Because I know, that as long as money exists
Siempre existirá la corrupción...
Corruption will always exist...
Muchas gracias...
Thank you very much...
Muchas gracias
Thank you very much
Y que viva la patria o cualquier
And long live the homeland or whatever
Pendejada que nosotros los presidentes siempre decimos
Bullshit that we presidents always say





Writer(s): Jose Victoria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.