Paroles et traduction Jose Victoria - El Presidente Más Sincero Del Mundo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Presidente Más Sincero Del Mundo
Самый Честный Президент В Мире
Damas
y
caballeros,
muy
buenas
noches
Дамы
и
господа,
добрый
вечер!
Es
un
privilegio
y
un
honor
para
mí
Для
меня
большая
честь
и
привилегия
Presentarles
a
nuestro
nuevo
presidente
Представить
вам
нашего
нового
президента
Gracias,
muchas
gracias,
gracias...
gracias
Спасибо,
большое
спасибо,
спасибо...
спасибо
Buenas
noches
ciudadanos
y
público
presente
Добрый
вечер,
граждане
и
присутствующие!
Los
de
aquí
y
de
pueblos
adyacentes
Те,
кто
здесь,
и
из
соседних
городов,
Agradezco
su
presencia
inmensamente
Я
безмерно
благодарен
за
ваше
присутствие
Y
más
hoy
que
soy
su
nuevo
presidente
И
особенно
сегодня,
когда
я
ваш
новый
президент
Y
vamos
de
frente
И
мы
идем
вперед
Vamos
a
demostrarle
al
mundo
que
somos
valientes
Мы
покажем
миру,
что
мы
смелые
Les
prometo,
que
lucharé
por
nuestra
gente
Я
обещаю,
что
буду
бороться
за
наш
народ
Y
que
todos
vean
que
nuestra
bandera
sí
se
siente
И
чтобы
все
видели,
что
наш
флаг
действительно
имеет
значение
Bueno,
sinceramente
aunque
yo
esté
aquí
pelándoles
el
diente
Ну,
честно
говоря,
хотя
я
здесь
и
улыбаюсь
вам,
Ustedes
saben
que
los
políticos
mienten
Вы
знаете,
что
политики
лгут
Y
aunque
usemos
corbata
también
somos
delincuentes
И
даже
если
мы
носим
галстуки,
мы
тоже
преступники
Y
la
verdad
no
haré
lo
que
les
prometí
И,
по
правде
говоря,
я
не
сделаю
то,
что
обещал
Lo
que
dije
en
la
campaña
era
pa'
que
voten
por
mí
То,
что
я
говорил
в
кампании,
было
для
того,
чтобы
вы
проголосовали
за
меня
Lo
acepto,
yo
sé
que
les
mentí
Я
признаю,
я
знаю,
что
лгал
вам
Y
sin
vaselina
a
todos
ustedes
se
los
metí
И
без
всякой
смазки
я
вас
всех
поимел
Pero
ustedes
me
piden
sinceridad
Но
вы
просите
меня
быть
честным
Que
voy
a
hacer
en
cuatro
años
y
qué
pasará
Что
я
буду
делать
четыре
года
и
что
произойдет
La
verdad,
no
creo
que
les
gustará
pero
bueno
Правда,
не
думаю,
что
вам
понравится,
но
ладно
Aquí
les
va
Вот,
пожалуйста
Y
vuelvo
y
agradezco
por
sus
votaciones
И
снова
благодарю
вас
за
ваши
голоса
A
todos
los
que
sí
me
tuvieron
en
sus
opciones
Всем
тем,
кто
действительно
рассматривал
меня
как
вариант
Pero
legalmente
yo
perdí
en
los
cartones
Но
по
закону
я
проиграл
на
выборах
Y
si
gané
es
porque
hice
fraude
en
las
elecciones
И
если
я
победил,
то
потому,
что
совершил
фальсификацию
на
выборах
Y
no
siempre
eran
malas
mis
intenciones
И
не
всегда
мои
намерения
были
плохими
Hasta
que
me
hablaron
de
los
miles
de
millones
Пока
мне
не
рассказали
о
миллиардах
Con
los
cuales
compraré
mansiones,
edificios
На
которые
я
куплю
особняки,
здания
Helicópteros,
carros
blindados
y
un
par
de
aviones
Вертолеты,
бронированные
машины
и
пару
самолетов
Mis
guardaespaldas
sin
duda
serán
matones
Мои
телохранители,
без
сомнения,
будут
головорезами
Y
mi
gabinete
de
gobierno
ladrones
А
мой
кабинет
министров
- ворами
Irán
conmigo
a
las
reuniones
donde
yo
cobraré
extra
Они
будут
ходить
со
мной
на
встречи,
где
я
буду
брать
взятки
En
diferentes
transacciones
В
разных
сделках
Somos
la
cara
del
cinismo
del
egocentrismo
Мы
- лицо
цинизма,
эгоцентризма
Del
abuso
de
poder
y
el
egoísmo
Злоупотребления
властью
и
эгоизма
Inventaré
una
especie
de
socialismo
Я
изобрету
своего
рода
социализм
Donde
tú
y
yo
supuestamente
ganamos
lo
mismo
Где
ты
и
я
якобы
зарабатываем
одинаково
Y
perdonen
que
me
ría,
brutos
que
me
creyeron
cuando
mentía
И
простите,
что
я
смеюсь,
дураки,
которые
поверили
мне,
когда
я
лгал
Y
ahora
se
las
tengo
bien
metida
И
теперь
я
вас
поимел
Maldito
sea
el
hombre
que
en
político
confía
Будь
проклят
тот,
кто
доверяет
политику
Somos
expertos
en
crear
mentes
mediocres
Мы
эксперты
в
создании
посредственностей
Para
no
dejar
lograr
a
uno
lo
que
el
otro
logre
Чтобы
не
дать
одному
достичь
того,
чего
достиг
другой
Que
tú
no
cobres
lo
que
el
de
arriba
cobre
Чтобы
ты
не
получал
того,
что
получает
тот,
кто
наверху
Y
que
el
pobre
para
siempre
sea
pobre
И
чтобы
бедный
навсегда
оставался
бедным
Y
es
importante
la
opinión
de
los
de
afuera
И
важно
мнение
тех,
кто
снаружи
Por
eso
invertiré
en
un
par
de
carreteras
Поэтому
я
инвестирую
в
пару
дорог
Y
los
que
emigraron
digan
que
buen
presidente
И
пусть
те,
кто
эмигрировал,
говорят,
что
хороший
президент
Como
que
si
uno
aquí
con
las
carretera
comiera
Как
будто
здесь
можно
прокормиться
дорогами
Y
esos
compatriotas
si
aquí
vivieran
И
эти
соотечественники,
если
бы
они
жили
здесь,
Será
que
ustedes
lo
mismo
dijeran
Интересно,
сказали
бы
вы
то
же
самое?
Pues
si
soy
buen
presidente
porque
no
se
regresan
al
país
Ну,
если
я
хороший
президент,
почему
они
не
возвращаются
в
страну
Y
dejan
tierras
extranjeras
И
не
покидают
чужие
земли
Lógico
porque
no
son
pendejos
Логично,
потому
что
они
не
идиоты
Pues
para
ser
potencia
estamos
lejos
Ведь
нам
еще
далеко
до
того,
чтобы
стать
державой
Y
si
regresan
es
porque
los
deportaron
А
если
они
возвращаются,
то
потому
что
их
депортировали
Ya
casi
se
retiran
o
se
están
poniendo
viejos
Они
уже
почти
на
пенсии
или
стареют
Pero
les
tengo
buenas
noticias
Но
у
меня
есть
хорошие
новости
O
sea
se
escuchan
buenas
pero
son
ficticias
То
есть,
они
звучат
хорошо,
но
они
вымышленные
Aquí
un
par
de
proyectos
para
el
pueblo
Вот
пара
проектов
для
народа
Lo
malo
es
como
estos
proyectos
se
desperdician
Плохо
то,
как
эти
проекты
тратятся
впустую
Por
ejemplo
construiremos
hospitales
Например,
мы
построим
больницы
Pero
desde
ya
les
digo
no
habrá
medicina
Но
сразу
говорю,
лекарств
не
будет
También
haremos
parques
Мы
также
сделаем
парки
Sabiendo
que
hay
niños
en
la
calle
y
trabajan
en
las
esquinas
Зная,
что
есть
дети
на
улице,
которые
работают
на
углах
Levantaremos
varios
puentes
y
haremos
Мы
построим
несколько
мостов
и
сделаем
Unos
túneles
pero
subiremos
la
gasolina
Несколько
туннелей,
но
поднимем
цены
на
бензин
Y
nuestros
recursos
naturales
ni
hablar
И
о
наших
природных
ресурсах
и
говорить
нечего
Los
dueños
serán
los
gringos
y
los
de
la
china
Хозяевами
будут
гринго
и
китайцы
Aquí
nadie
está
libre
de
pecado
Здесь
никто
не
свободен
от
греха
Pues
es
raro
que
algún
presidente
no
haya
robado
Ведь
редко
какой
президент
не
воровал
Y
que
termine
su
mandato
sin
mentir
И
закончил
свой
срок,
не
солгав
Y
que
no
deje
al
país
jodido
y
todo
endeudado
И
не
оставил
страну
в
дерьме
и
в
долгах
Y
tendremos
problemas
de
inflación
И
у
нас
будут
проблемы
с
инфляцией
De
falta
de
trabajo
С
безработицей
De
pobre
educación
de
salud,
vivienda
y
de
transporte
С
плохим
образованием,
здравоохранением,
жильем
и
транспортом
Y
también
limitaré
la
libertad
de
expresión
И
я
также
ограничу
свободу
слова
Y
se
me
acusará
de
ladrón
И
меня
будут
обвинять
в
воровстве
Por
negocios
ilícitos,
también
de
extorsión
В
незаконных
сделках,
а
также
в
вымогательстве
Y
cuando
se
termine
mi
mandato
И
когда
мой
срок
закончится
Irme
del
país
será
mi
mejor
opción
Уехать
из
страны
будет
моим
лучшим
вариантом
Y
todo
esto
por
la
ambición
И
все
это
из-за
амбиций
Por
ganar
más
poder
y
mejor
posición
Чтобы
получить
больше
власти
и
лучшее
положение
Porque
sé,
que
mientras
el
dinero
exista
Потому
что
я
знаю,
что
пока
существуют
деньги
Siempre
existirá
la
corrupción...
Всегда
будет
существовать
коррупция...
Muchas
gracias...
Большое
спасибо...
Muchas
gracias
Большое
спасибо
Y
que
viva
la
patria
o
cualquier
И
да
здравствует
родина
или
любая
другая
Pendejada
que
nosotros
los
presidentes
siempre
decimos
Хрень,
которую
мы,
президенты,
всегда
говорим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Victoria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.