Josee García - Let's Go - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Josee García - Let's Go




Let's Go
Let's Go
Era una vez yo mas morrillo primer semestre de
Once upon a time, I was a young kid, first semester of
Preparatoria hoy te platicare un poco de como empezó mi historia
High School. Today I’ll tell you a little bit about how my story began.
No ponia atención en clase me gusta una Tal Gloria y le dedice una
I didn't pay attention in class. I liked this girl Gloria and dedicated a
Canción quería que ella fuera mi novia (pero no) No me peleaba acaso
song to her. I wanted her to be my girlfriend (but no), she didn't even look at me. Chance
No me hacía me atreví a decirle que la canción que le dedice era mia
didn't do it for me. I dared to tell her that the song I dedicated to her was mine.
Ella pensó que escribía y venía de mi esa poesía y
She thought I wrote it and that poetry came from me, and
Yo tranquilo ya que el que la escribió no lo conocia
I was cool since she didn't know the guy who actually wrote it.
Fueron pasando los días semanas y que pasó
Days and weeks went by, and what happened?
En su momento no supe su forma de ser cambió
At that time, I didn't know, her way of being changed.
Ella algo sabía que yo no una amiga le había
She knew something I didn't; a friend had
Dicho que esa canción existía y se decepcionó
told her that this song already existed, and she was disappointed.
Yo me sentía avergonzado me sentía una porquería fue pasando el
I felt embarrassed; I felt like crap. As
Tiempo y descubrí un talento que tenia me inspire de ser rapero
time went by, I discovered a talent I had. I was inspired to be a rapper,
Al cual conocer lo quería y empezó mi primer meta decidí José García
whom, upon meeting him, I wanted to be like, and my first goal began. I decided, José García
Sace mi primer canción pero no era propio mi flow la gente que me
releases his first song, but my flow wasn't my own. The people around me
Rodeaba decia que ese no era yo
said that wasn’t me,
Que mi voz era parecida a la de otro (
that my voice was similar to another’s (
Y si fue un show)
and yes, it was a show).
Tu jamás serás alguien eso fue lo que me impulsó
“You’ll never be anyone,” that’s what drove me.
Ni la menor idea tenía de que había dentro de este ambiente y no no
I had no idea what this environment held, and no, no,
Me da pena contarle todo esto a la gente se que la mayoria tuvo un
I’m not ashamed to tell people all of this. I know most had a
Pasado diferente y hoy no me ah
different past, and today I’m not
Vergüenzo al decir que esto empezo de repente
ashamed to say that this started all of a sudden.
Soy de los que nunca escucharas decir me doy no lo dije la principio
I'm one of those you’ll never hear say “I give up.” I didn't say it at the beginning,
Y mira donde estoy por sueños y mas
and look where I am because of dreams and more
Sueños voy pero cuando si no es hoy (
dreams I go for. But when, if not today? (
Let's Go vamos)
Let's Go, let’s go!)
Soy de los que nunca escucharas decir me doy no lo dije la principio
I'm one of those you’ll never hear say “I give up.” I didn't say it at the beginning,
Y mira donde estoy por sueños y mas
and look where I am because of dreams and more
Sueños voy pero cuando si no es hoy (
dreams I go for. But when, if not today? (
Let's Go vamos)
Let's Go, let’s go!)
Sace mi primer disco me escucharon más
I released my first album; more
Mujeres cuando me veían me decían que sencillo eres
women listened to me. When they saw me, they said, “How humble you are.”
Envidiosos con cara de que este pendejo que quiere (
Envious people with a face of “What does this idiot want?” (
Y yo feliz)
and I was happy).
Me habían pedido mi primer foto en talleres
They asked me for my first picture at workshops.
Empeze a sacar canción tras canción tras canción
I started to release song after song after song.
Ponían canciónes mías en la radio a cambio de promoción y hablan para
They played my songs on the radio in exchange for promotion. They talked about it in
Periódicos para televisión sentía que
newspapers, on television. I felt like
Me volvía loco era demaciada atención
I was going crazy; it was too much attention.
Las disceras se acercaron tiendas me pratrocinaron
The record labels approached me; stores sponsored me.
Raperos me criticaron me escribieron me tiraron
Rappers criticized me, wrote to me, attacked me.
Para grandes show me hablaron al final no me pagaron
They talked to me about big shows; in the end, they didn't pay me.
A los que llame hermanos na mas me voltie y me robaron
Those I called brothers, I just turned around, and they robbed me.
2016 lo que subía se hacía viral conocí un
2016, what I uploaded went viral. I met a
Cabron que con el tiempo se hizo mi carnal
guy who, over time, became my brother.
El Dj trabajamos nada parecía estar mal nos levantamos de muchas (¿Y
The DJ, we worked, nothing seemed to be wrong. We got up from many (And
Que pasó con el canal?)
what happened to the channel?)
Me lo quitan fue un momento estresante del herror
They take it from me; it was a stressful time of error.
Aprendí y dime si lo eh vuelto a cometer como antes
I learned, and tell me if I've ever made the same mistake as before.
Mi siguiente propósito es el éxito y ni yo que
My next purpose is success, and I don't even know what
Soy yo tengo idea de lo que sucederá más adelante
I'm going to do; I have no idea what will happen later.
Soy de los que nunca escucharas decir me doy no lo dije la principio
I'm one of those you’ll never hear say “I give up.” I didn't say it at the beginning,
Y mira donde estoy por sueños y mas
and look where I am because of dreams and more
Sueños voy pero cuando si no es hoy (
dreams I go for. But when, if not today? (
Let's Go vamos)
Let's Go, let’s go!)
Soy de los que nunca escucharas decir me doy no lo dije la principio
I'm one of those you’ll never hear say “I give up.” I didn't say it at the beginning,
Y mira donde estoy por sueños y mas
and look where I am because of dreams and more
Sueños voy pero cuando si no es hoy (
dreams I go for. But when, if not today? (
Let's Go vamos)
Let's Go, let’s go!)
Mi hermano se convirtió en mi socio musicalmente
My brother became my partner musically.
El destino me ah dejado muy lejos
Fate has taken me very far,
Pero para mi no ah sido nada lo que tengo en mente hacer
but for me, it's nothing compared to what I have in mind to do.
Pero vas a aprender
But you’re going to learn.
La humildad para mi es reconocer mis herrores y tratar de mejorarlos
Humility for me is recognizing my mistakes and trying to improve them.
La vida nos va a poner pruebas pero los límites los ponemos nosotros
Life is going to test us, but we set the limits ourselves.





Writer(s): Robert Pangelinan, Inconnu Compositeur Auteur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.