Paroles et traduction Josee García - Let's Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
una
vez
yo
mas
morrillo
primer
semestre
de
Once
upon
a
time,
I
was
a
young
kid,
first
semester
of
Preparatoria
hoy
te
platicare
un
poco
de
como
empezó
mi
historia
High
School.
Today
I’ll
tell
you
a
little
bit
about
how
my
story
began.
No
ponia
atención
en
clase
me
gusta
una
Tal
Gloria
y
le
dedice
una
I
didn't
pay
attention
in
class.
I
liked
this
girl
Gloria
and
dedicated
a
Canción
quería
que
ella
fuera
mi
novia
(pero
no)
No
me
peleaba
acaso
song
to
her.
I
wanted
her
to
be
my
girlfriend
(but
no),
she
didn't
even
look
at
me.
Chance
No
me
hacía
me
atreví
a
decirle
que
la
canción
que
le
dedice
era
mia
didn't
do
it
for
me.
I
dared
to
tell
her
that
the
song
I
dedicated
to
her
was
mine.
Ella
pensó
que
escribía
y
venía
de
mi
esa
poesía
y
She
thought
I
wrote
it
and
that
poetry
came
from
me,
and
Yo
tranquilo
ya
que
el
que
la
escribió
no
lo
conocia
I
was
cool
since
she
didn't
know
the
guy
who
actually
wrote
it.
Fueron
pasando
los
días
semanas
y
que
pasó
Days
and
weeks
went
by,
and
what
happened?
En
su
momento
no
supe
su
forma
de
ser
cambió
At
that
time,
I
didn't
know,
her
way
of
being
changed.
Ella
algo
sabía
que
yo
no
una
amiga
le
había
She
knew
something
I
didn't;
a
friend
had
Dicho
que
esa
canción
existía
y
se
decepcionó
told
her
that
this
song
already
existed,
and
she
was
disappointed.
Yo
me
sentía
avergonzado
me
sentía
una
porquería
fue
pasando
el
I
felt
embarrassed;
I
felt
like
crap.
As
Tiempo
y
descubrí
un
talento
que
tenia
me
inspire
de
ser
rapero
time
went
by,
I
discovered
a
talent
I
had.
I
was
inspired
to
be
a
rapper,
Al
cual
conocer
lo
quería
y
empezó
mi
primer
meta
decidí
José
García
whom,
upon
meeting
him,
I
wanted
to
be
like,
and
my
first
goal
began.
I
decided,
José
García
Sace
mi
primer
canción
pero
no
era
propio
mi
flow
la
gente
que
me
releases
his
first
song,
but
my
flow
wasn't
my
own.
The
people
around
me
Rodeaba
decia
que
ese
no
era
yo
said
that
wasn’t
me,
Que
mi
voz
era
parecida
a
la
de
otro
(
that
my
voice
was
similar
to
another’s
(
Y
si
fue
un
show)
and
yes,
it
was
a
show).
Tu
jamás
serás
alguien
eso
fue
lo
que
me
impulsó
“You’ll
never
be
anyone,”
that’s
what
drove
me.
Ni
la
menor
idea
tenía
de
que
había
dentro
de
este
ambiente
y
no
no
I
had
no
idea
what
this
environment
held,
and
no,
no,
Me
da
pena
contarle
todo
esto
a
la
gente
se
que
la
mayoria
tuvo
un
I’m
not
ashamed
to
tell
people
all
of
this.
I
know
most
had
a
Pasado
diferente
y
hoy
no
me
ah
different
past,
and
today
I’m
not
Vergüenzo
al
decir
que
esto
empezo
de
repente
ashamed
to
say
that
this
started
all
of
a
sudden.
Soy
de
los
que
nunca
escucharas
decir
me
doy
no
lo
dije
la
principio
I'm
one
of
those
you’ll
never
hear
say
“I
give
up.”
I
didn't
say
it
at
the
beginning,
Y
mira
donde
estoy
por
sueños
y
mas
and
look
where
I
am
because
of
dreams
and
more
Sueños
voy
pero
cuando
si
no
es
hoy
(
dreams
I
go
for.
But
when,
if
not
today?
(
Let's
Go
vamos)
Let's
Go,
let’s
go!)
Soy
de
los
que
nunca
escucharas
decir
me
doy
no
lo
dije
la
principio
I'm
one
of
those
you’ll
never
hear
say
“I
give
up.”
I
didn't
say
it
at
the
beginning,
Y
mira
donde
estoy
por
sueños
y
mas
and
look
where
I
am
because
of
dreams
and
more
Sueños
voy
pero
cuando
si
no
es
hoy
(
dreams
I
go
for.
But
when,
if
not
today?
(
Let's
Go
vamos)
Let's
Go,
let’s
go!)
Sace
mi
primer
disco
me
escucharon
más
I
released
my
first
album;
more
Mujeres
cuando
me
veían
me
decían
que
sencillo
eres
women
listened
to
me.
When
they
saw
me,
they
said,
“How
humble
you
are.”
Envidiosos
con
cara
de
que
este
pendejo
que
quiere
(
Envious
people
with
a
face
of
“What
does
this
idiot
want?”
(
Y
yo
feliz)
and
I
was
happy).
Me
habían
pedido
mi
primer
foto
en
talleres
They
asked
me
for
my
first
picture
at
workshops.
Empeze
a
sacar
canción
tras
canción
tras
canción
I
started
to
release
song
after
song
after
song.
Ponían
canciónes
mías
en
la
radio
a
cambio
de
promoción
y
hablan
para
They
played
my
songs
on
the
radio
in
exchange
for
promotion.
They
talked
about
it
in
Periódicos
para
televisión
sentía
que
newspapers,
on
television.
I
felt
like
Me
volvía
loco
era
demaciada
atención
I
was
going
crazy;
it
was
too
much
attention.
Las
disceras
se
acercaron
tiendas
me
pratrocinaron
The
record
labels
approached
me;
stores
sponsored
me.
Raperos
me
criticaron
me
escribieron
me
tiraron
Rappers
criticized
me,
wrote
to
me,
attacked
me.
Para
grandes
show
me
hablaron
al
final
no
me
pagaron
They
talked
to
me
about
big
shows;
in
the
end,
they
didn't
pay
me.
A
los
que
llame
hermanos
na
mas
me
voltie
y
me
robaron
Those
I
called
brothers,
I
just
turned
around,
and
they
robbed
me.
2016
lo
que
subía
se
hacía
viral
conocí
un
2016,
what
I
uploaded
went
viral.
I
met
a
Cabron
que
con
el
tiempo
se
hizo
mi
carnal
guy
who,
over
time,
became
my
brother.
El
Dj
trabajamos
nada
parecía
estar
mal
nos
levantamos
de
muchas
(¿Y
The
DJ,
we
worked,
nothing
seemed
to
be
wrong.
We
got
up
from
many
(And
Que
pasó
con
el
canal?)
what
happened
to
the
channel?)
Me
lo
quitan
fue
un
momento
estresante
del
herror
They
take
it
from
me;
it
was
a
stressful
time
of
error.
Aprendí
y
dime
si
lo
eh
vuelto
a
cometer
como
antes
I
learned,
and
tell
me
if
I've
ever
made
the
same
mistake
as
before.
Mi
siguiente
propósito
es
el
éxito
y
ni
yo
que
My
next
purpose
is
success,
and
I
don't
even
know
what
Soy
yo
tengo
idea
de
lo
que
sucederá
más
adelante
I'm
going
to
do;
I
have
no
idea
what
will
happen
later.
Soy
de
los
que
nunca
escucharas
decir
me
doy
no
lo
dije
la
principio
I'm
one
of
those
you’ll
never
hear
say
“I
give
up.”
I
didn't
say
it
at
the
beginning,
Y
mira
donde
estoy
por
sueños
y
mas
and
look
where
I
am
because
of
dreams
and
more
Sueños
voy
pero
cuando
si
no
es
hoy
(
dreams
I
go
for.
But
when,
if
not
today?
(
Let's
Go
vamos)
Let's
Go,
let’s
go!)
Soy
de
los
que
nunca
escucharas
decir
me
doy
no
lo
dije
la
principio
I'm
one
of
those
you’ll
never
hear
say
“I
give
up.”
I
didn't
say
it
at
the
beginning,
Y
mira
donde
estoy
por
sueños
y
mas
and
look
where
I
am
because
of
dreams
and
more
Sueños
voy
pero
cuando
si
no
es
hoy
(
dreams
I
go
for.
But
when,
if
not
today?
(
Let's
Go
vamos)
Let's
Go,
let’s
go!)
Mi
hermano
se
convirtió
en
mi
socio
musicalmente
My
brother
became
my
partner
musically.
El
destino
me
ah
dejado
muy
lejos
Fate
has
taken
me
very
far,
Pero
para
mi
no
ah
sido
nada
lo
que
tengo
en
mente
hacer
but
for
me,
it's
nothing
compared
to
what
I
have
in
mind
to
do.
Pero
vas
a
aprender
But
you’re
going
to
learn.
La
humildad
para
mi
es
reconocer
mis
herrores
y
tratar
de
mejorarlos
Humility
for
me
is
recognizing
my
mistakes
and
trying
to
improve
them.
La
vida
nos
va
a
poner
pruebas
pero
los
límites
los
ponemos
nosotros
Life
is
going
to
test
us,
but
we
set
the
limits
ourselves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Pangelinan, Inconnu Compositeur Auteur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.