Quisiera saber de casualidad(Giene que ver con mi hija verdad!?
I'd like to know by chance (It has to do with my daughter, right!
Sisi pero quiero que sepa que de esa princesa yo me enamore y si dice que si!!
Yes, yes, but I want you to know that I fell in love with that princess and if you say yes!!
Daño no le are se lo prometi muy feli la areee!
I won't hurt her, I promise, I'll make her very happy!
Le repito que conmigo nada va a faltarle y que con tomar mi mano nada ba a pasarle se que no se puede lo de la luna bajarle pero este corazon si puedo entregarle.!!
I repeat that with me she will not miss anything and that if she takes my hand nothing will happen to her, I know that I cannot bring her the moon but I can give her this heart.!!
Y neto!
And net!
Soi de palabra y hoy le prometo cuidarsela mucho y nuca esnconderle un secreto espero hoi darle problemas por verle el dia completo!!
I am a man of my word and today I promise to take good care of her and never to keep a secret from her, I hope tonight to give her problems for seeing her all day long!!
(No te preocupes solo lo que pido es respeto) señor por esta le juro conmigo se olvidar del dolor ya habíamos ablado de esto pero porfavor entiendame cada dia lucho mas por ser mejor y...(vamos a tener un alo mejor)!!
(Don't worry, all I ask is respect) Sir, for this I swear with me you will forget about the pain, we had already discussed this but please understand me, every day I fight more to be better and...(we will have a better future)!!
(Que que hiciero porque si me lo prometiro a escondidas se metieron y despues me lo dijeron!!)
(What did you do because if you promised me you went into hiding and then you told me!!)
Tranquilicese yo se muy bien que
Calm down, I know very well that
Me mintieron!!)no se ponga en ese plan que las cosas ya sucedieron
They lied to me!!) don't get into that mood, things have already happened
(Y que!?!!
(So what!?!!
Al respecto que piensas hacer he!!) yo la voi a mantener solo me debe de entender un hijo es una bendicion!
About it what do you think you're going to do huh!!) I will support her, you just have to understand that a child is a blessing!
El no tiene nada que ver!
He has nothing to do with it!
Si lo hicimos fue por amor no hacerlo por hacer
If we did it, it was for love, not to do it just for the sake of it
Y perdon!!
And sorry!!
Se que es algo que le llega al corazon!!
I know it's something that goes straight to your heart!!
Su niña es lo mas importante para usted tiene razon!
Your girl is the most important thing to you, you're right!
Para el amor de mi vida recierdo aquella cancion!
For the love of my life I remember that song!
Esta la segunda que dedico ponga atencio!!
This is the second one I dedicate to you, pay attention!!
Don tranquilo que yo ya tengo un trabajo!!
Don't worry, I already have a job!!
Se que puedo el pedo es que mintalom sigue hasta abajo y no es para una agasajo!!
I know I can do it, the thing is that she says she's pregnant and that's not for a treat!!
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.