Paroles et traduction Josee García - Lágrimas en el Cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lágrimas en el Cielo
Слёзы на небесах
Ya
llegué
con
Dios
Я
уже
с
Богом,
Y
me
hablo
de
ti
И
он
рассказал
мне
о
тебе.
Qué
pides
perdón
Ты
просишь
прощения
En
mi
tumba
gris
У
моей
серой
могилы.
¿Pero
ya
para
qué?
Но
зачем
всё
это
теперь?
Si
no
estoy
ahí
Меня
там
уже
нет.
Ahora
es
muy
tarde
Сейчас
слишком
поздно
Para
estar
así
Так
убиваться.
En
verdad
te
amé
Я
правда
тебя
любила,
No
merecía
un
fin
Не
заслуживала
такого
конца.
Ya
no
me
llores
Не
плачь
больше
по
мне,
Tú
debes
seguir
Ты
должен
жить
дальше.
Olvida
el
rencor
Забудь
обиду,
Mira
como
estás
Посмотри
на
себя.
Llena
de
dolor
Ты
полон
боли,
Y
así
no
podrás
И
так
ты
не
сможешь
Continuar,
amor
Продолжать,
любимый.
No
vuelvas
atrás
Не
оглядывайся
назад.
Aquí
estoy
mejor,
déjame
descansar
en
Мне
здесь
лучше,
позволь
мне
покоиться
с
Dios,
entrégale
paz
Боже,
дай
ему
покой
Y
amor,
a
pesar
de
todas
las
cosas
И
любовь,
несмотря
ни
на
что,
Y
que
siga
con
su
vida,
porque
И
пусть
он
продолжит
свою
жизнь,
потому
что
Su
vida
es
muy
buena
en
sí
Его
жизнь
сама
по
себе
очень
хороша.
Y
si
alguien
más
te
cela
И
если
кто-то
другой
будет
тебя
ревновать,
Cuéntale
esta
novela
Расскажи
ей
эту
историю.
Dile
que
mi
alma
vuela
Скажи,
что
моя
душа
летает,
Que
nada
te
consuela
Что
ничто
тебя
не
утешает.
Y
a
pesar
de
que
duela
И
несмотря
на
боль,
Mi
foto
está
entre
velas
Моя
фотография
стоит
среди
свечей.
Tú
sigue
con
tu
escuela
Ты
продолжай
учиться,
Yo
estaré
con
mi
abuela
А
я
буду
с
бабушкой.
Acá,
arriba
Здесь,
наверху.
Tu
angelito
duerme
Твой
ангелочек
спит.
No
quiero
que
me
olvides
Я
не
хочу,
чтобы
ты
меня
забыл,
Si
no
que
me
recuerdes
А
чтобы
ты
меня
помнил.
Y
es
que
nadie
sabe
lo
que
tiene
hasta
que
lo
pierde
Ведь
никто
не
знает,
что
имеет,
пока
не
потеряет.
Debo
perdonarte
para
estar
tranquilo,
lo
mismo
debes
hacer
tú
Я
должна
простить
тебя,
чтобы
быть
спокойной,
то
же
самое
должна
сделать
и
ты.
Allá
abajo
yo
miraba
el
cielo
gris,
pero
arriba
es
de
color
azul
Там
внизу
я
видела
серое
небо,
но
здесь
оно
голубое.
Abraza
fuerte
a
mi
nena,
dile
que
estoy
con
el
señor
de
la
cruz
Крепко
обними
мою
малышку,
скажи
ей,
что
я
с
Господом
на
кресте.
Y
si
pregunta
por
papi
cuando
crezca,
le
enseñas
nuestro
video
que
está
en
youtube
И
если
она
спросит
о
папе,
когда
подрастет,
покажи
ей
наше
видео
на
YouTube.
Abraza
a
mi
hija
por
mí
Обними
мою
дочь
за
меня.
Abraza
a
mi
madre
por
mí
Обними
мою
маму
за
меня.
Abraza
a
mi
padre
por
mí
Обними
моего
отца
за
меня.
Abraza
a
mi
hermano
por
mí
Обними
моего
брата
за
меня.
También
te
voy
a
mandar
un
abrazo
a
ti
Я
тоже
пошлю
тебе
объятия.
Seré
la
almohada
que
abraces
cuando
duermas
pensando
en
mí
Я
буду
подушкой,
которую
ты
обнимаешь,
когда
спишь,
думая
обо
мне.
Desde
el
cielo
te
cuidare,
mi
amor,
eso
no
dudes
С
небес
я
буду
беречь
тебя,
мой
любимый,
не
сомневайся.
Ahí
estaré
cuando
mires
las
estrellas
y
nubes
Я
буду
там,
когда
ты
смотришь
на
звезды
и
облака.
Y
si
un
día
subes
И
если
однажды
ты
поднимешься
сюда,
Terminaré
de
cumplirte
la
promesa
que
en
vida
ya
no
pude
Я
выполню
тебе
обещание,
которое
не
смогла
выполнить
при
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Benigno Velazquez García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.