Josef Salvat - Islands - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josef Salvat - Islands




Islands
Острова
There's only one destination
Есть только одно место назначения,
A place we all end up
Куда мы все в конце концов попадем.
But if that's all we got in common
Но если это все, что у нас общего,
I'm not sure if that's enough
Я не уверен, что этого достаточно.
And all my friends are getting married
И все мои друзья женятся,
Some are in love, most just gave up
Некоторые по любви, большинство просто сдались.
Buying houses, starting families
Покупают дома, заводят семьи,
And I'm just picking up
А я просто подбираю крохи.
Sliding in and out of touch
То появляюсь, то исчезаю,
Living too fast but not enough
Живу слишком быстро, но недостаточно.
And they say no man is an island, but I think I am
И говорят, что никто не остров, но, думаю, я остров.
Lying under cocaine skies
Лежу под кокаиновым небом,
Watching as the years tick by
Смотрю, как идут года.
My mother says it's such a shame
Моя мама говорит, что это такой позор,
That I only got myself to blame
Что винить мне остается только себя.
And still I'm sitting here just hoping that a ship could come and wreck all over me
И я все еще сижу здесь, надеясь, что корабль придет и разобьет меня вдребезги.
But the way that things are going, I don't know how long that ship is gonna be
Но судя по тому, как идут дела, я не знаю, долго ли еще ждать этот корабль.
I think it's time to leave the city
Думаю, пора уехать из города.
There we go, running away again
Вот, опять убегаю.
The people here are far too pretty
Люди здесь слишком красивые.
Sure, I got a seat at the table but I don't fit in
Конечно, у меня есть место за столом, но я не вписываюсь.
And just in case I forgot
И на случай, если я забыл,
You're here to remind me
Ты здесь, чтобы напомнить мне,
That once again we're not the same at all
Что мы опять совсем разные.
But the truth is, if you ask then I would go blindly, I'd fall
Но правда в том, что если ты попросишь, я пойду слепо, я упаду.
But I'm just sliding in and out of touch
Но я просто то появляюсь, то исчезаю,
Living too hard but not enough
Живу слишком тяжело, но недостаточно.
And they say no man is an island, but I think I am
И говорят, что никто не остров, но, думаю, я остров.
Lying under cocaine skies
Лежу под кокаиновым небом,
Watching as the years tick by
Смотрю, как идут года.
My mother says it's such a shame
Моя мама говорит, что это такой позор,
That I only got myself to blame
Что винить мне остается только себя.
And still I'm sitting here just hoping that a ship will come and wreck all over me
И я все еще сижу здесь, надеясь, что корабль придет и разобьет меня вдребезги.
But the way that things are going, I don't know how long that ship is gonna be
Но судя по тому, как идут дела, я не знаю, долго ли еще ждать этот корабль.
Oh, it will come eventually
О, он придет в конце концов,
Don't worry 'bout it
Не беспокойся об этом,
Don't worry 'bout it now
Не беспокойся об этом сейчас.
No, it will come eventually
Нет, он придет в конце концов,
Don't worry 'bout it
Не беспокойся об этом,
Don't worry 'bout
Не беспокойся.
No, it will come eventually, oh
Нет, он придет в конце концов, о,
Ooh, don't worry 'bout it
О, не беспокойся об этом,
Ooh!
О!
Yeah, they say no man is an island, but I think I am
Да, говорят, что никто не остров, но, думаю, я остров.
Lying under cocaine skies
Лежу под кокаиновым небом,
Watching as the years tick by
Смотрю, как идут года.
My mother says it's such a shame
Моя мама говорит, что это такой позор,
That I only got myself to blame
Что винить мне остается только себя.
And still I'm sitting here just hoping that a ship will come and wreck all over me
И я все еще сижу здесь, надеясь, что корабль придет и разобьет меня вдребезги.
But the way that things are going, I don't know how long that ship is gonna be
Но судя по тому, как идут дела, я не знаю, долго ли еще ждать этот корабль.
I want someone who come and reassure me I'm exactly where I need to be
Я хочу, чтобы кто-то пришел и заверил меня, что я именно там, где мне нужно быть.
Eventually
В конце концов,
Eventually
В конце концов.





Writer(s): Josef Salvat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.