Paroles et traduction Josef Salvat - Week-end à Rome
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Week-end à Rome
Выходные в Риме
Week-end
à
Rome,
Выходные
в
Риме,
Tous
les
deux
sans
personne
Только
мы
вдвоём,
Florence,
Milan,
s'il
y
a
le
temps
Флоренция,
Милан,
если
будет
время
Week-end
rital,
Итальянские
выходные,
En
bagnole
de
fortune
В
машине,
взятой
напрокат,
Variété
mélo
à
la
radio
По
радио
– итальянская
эстрада
Week-end
rital,
Итальянские
выходные,
Paris
est
sous
la
pluie
Париж
под
дождём,
Bonheur,
soupirs,
chanson
pour
rire,
chanson
ritale,
Счастье,
вздохи,
песни
для
смеха,
итальянские
песни,
Chanson
ritale
pour
une
escale
Итальянская
песня
для
небольшой
остановки
Week-end
à
Rome
Выходные
в
Риме,
Afin
de
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
Чтобы
поймать
пузырёк
в
твоём
пузырьке,
D'poser
mon
coeur
bancal
dans
ton
bocal,
Поместить
моё
неспокойное
сердце
в
твою
банку,
Ton
aquarium
Твой
аквариум
Une
escapade
à
deux,
Убежать
вдвоём,
La
pluie
m'assomme
Дождь
меня
утомляет,
L'gris
m'empoisonne,
week-end
à
Rome
Серость
отравляет,
выходные
в
Риме
Pour
la
douceur
de
vivre,
et
pour
le
fun
Ради
сладкой
жизни
и
ради
забавы
Puisqu'on
est
jeunes,
week-end
rital
Пока
мы
молоды,
итальянские
выходные
Retrouver
le
sourire,
j'préfère
te
dire
Вернуть
улыбку,
лучше
я
тебе
скажу,
J'ai
failli
perdre
mon
sang
froid
Я
чуть
не
потерял
самообладание
J'ai
failli
perdre
mon
sang
froid
Я
чуть
не
потерял
самообладание
Oh
j'voudrais,
j'voudrais
О,
я
хочу,
я
хочу
J'voudrais
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
Я
хочу
поймать
пузырёк
в
твоём
пузырьке
Poser
mon
coeur
bancal
dans
ton
bocal,
Поместить
моё
неспокойное
сердце
в
твою
банку,
Ton
aquarium
Твой
аквариум
La
notte,
la
notte
X6
Ночь,
ночь
X6
Chanson
ritale
pour
une
escale
Итальянская
песня
для
небольшой
остановки
Oh,
j'voudrais
tant
О,
я
так
хочу
J'voudrais
tant
coincer
la
bulle
dans
ta
bulle
Я
так
хочу
поймать
пузырёк
в
твоём
пузырьке
Et
traîner
avec
toi
qui
ne
ressemble
à
personne
И
быть
с
тобой,
ты
ни
на
кого
не
похожа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Daho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.