Josef Strauss feat. Vienna Boys' Choir, Gerald Wirth & Salonorchester Alt Wien - Matrosen-Polka, Op. 52 - Arr. Gerald Wirth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Josef Strauss feat. Vienna Boys' Choir, Gerald Wirth & Salonorchester Alt Wien - Matrosen-Polka, Op. 52 - Arr. Gerald Wirth




Matrosen-Polka, Op. 52 - Arr. Gerald Wirth
Sailor's Polka, Op. 52 - Arr. Gerald Wirth
Pan, pan, ein Funkspruch
Ma'am, ma'am, a radio message
Auszug aus dem Logbuch
Extract from the logbook
Vom Gespräch nur Fetzen
Only fragments of the message
Da Segel setzen
Time to set the sails
Da Nebelschwaden
There are fogs
Dit Maschinenschaden
The engine is damaged
Eine neue Mannschaft segelt diesmal die Delfin
A new crew is sailing the Delfin this time
Daher wäre wichtig,
Therefore, it would be important
Man verstünde richtig
If one could understand correctly
Pan sei versandet
My lady is stranded
Und sie sind gestrandet
And they are stranded
Da auf der Brücke
On the bridge
Dit mit Mut zur Lücke
With courage to take risks
Pan, um Haaresbreite schrammen sie am Kai vorbei, vorbei
My lady, they narrowly missed the pier, they passed by, passed by
Ho, pan pan, ho pan pan
Ho, my lady, ho my lady
Ho, ho, zieht fest an
Ho, ho, haul away
Ho, pan pan, ho pan pan
Ho, my lady, ho my lady
Ho, ho, zieht fest an
Ho, ho, haul away
Yo heave ho, yo heave ho
Yo heave ho, yo heave ho
Segel voller Löcher
Sails full of holes
Dit an Deck die Brecher
There are breakers on the deck
Da Schoten fieren
Slacken the sheets
Pan reparieren
My lady needs repairs
Wund an den Händen
Wounds on the hands
Wie soll das nur enden?
How will it end?
Das vermaledeite Tauwerk will nicht, wie ich will
The cursed rigging won't do as I want
Das Schiff zieht schnell, da zieht auf ein Wind
The ship is moving fast, a wind is blowing
Drängt jäh heran, türmt sich auf zum Sturm
It rushes in and builds up to a storm
Das Schiff zieht schnell, da zieht auf ein Wind
The ship is moving fast, a wind is blowing
Drängt jäh heran, türmt sich auf zum Sturm
It rushes in and builds up to a storm
Nunmehr muss man Schotten dichten
Now we have to batten down the hatches
Neben allen andern Pflichten
Besides all the other duties
Klappt man auch die Luken zu, Luken zu, Luken zu
We also close the hatches, hatches, hatches
Die Matrosen müssen laufen
The sailors must run
Und aus einem wilden Haufen
And from a wild bunch
Wird auf einmal eine Crew, ja Crew
All of a sudden, they become a crew, yes, a crew
Pan, pan, ein Funkspruch
Ma'am, ma'am, a radio message
Auszug aus dem Logbuch
Excerpt from the logbook
Vom Gespräch nur Fetzen
Only fragments of the conversation
Da Segel setzen
Set the sails
Da Nebelschwaden
There are fogs
Dit Maschinenschaden
The engine is damaged
Was ist denn nur los an Bord der Viermastbark Delfin, Delfin?
What is wrong with the four-masted barque Delfin, Delfin?
Ho, pan pan, ho pan pan
Ho, my lady, ho my lady
Ho, ho, zieht fest an
Ho, ho, haul away
Yo heave ho, yo heave ho
Yo heave ho, yo heave ho
Pan, wir fahren wieder
My lady, we are sailing again
Singen Seemannslieder
Singing sea shanties
Mit geflickten Segeln
With patched sails
Gelten neue Regeln
New rules apply
Da es kommt Wind auf
The wind is picking up
Dit wir nehmen Fahrt auf
The speed increases
Und wir segeln schnurstracks auf den sichern Hafen zu, ja zu
And we are sailing straight to the safe harbor, yes, to it
In Sicherheit
To safety
In Sicherheit
To safety
Ist die ganze Crew
The whole crew






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.