Paroles et traduction Josef Vágner - Láska Nebo Přátelství
Já
tě
znám
už
od
dětství,
Я
знаю
тебя
с
детства,
Kdy
mezi
námi
vzniklo
přátelství.
Когда
между
нами
завязалась
дружба.
Bylas
holka
svéhlavá,
Ты
была
упрямой
девочкой,
Spíš
kluk
jako
já.
Больше
похож
на
такого
мальчика,
как
я.
Plavali
jsme
proudem
níž,
Мы
поплыли
вниз
по
течению,
Měli
jsme
ve
skalách
svou
tajnou
skrýš.
У
нас
было
свое
тайное
убежище
в
скалах.
Až
o
těhle
prázdninách,
Во
время
этих
праздников,
Jsi
proměněná.
Ты
преобразился.
Ptám
se,
kdo
to
z
nás
dnes
ví,
Интересно,
кто
сегодня
знает
об
этом?,
Láska
a
nebo
přátelství?
Любовь
или
дружба?
Mám,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád?
Могу
ли
я,
С
такой
красивой
Тобой,
быть
другом?
Ptám
se
kvůli
kráse
tvý,
Я
прошу
о
твоей
красоте.,
Láska
a
nebo
přátelství.
Любовь
или
дружба.
Vím,
ty
říkáš
přátelství,
nemám
se
ptát.
Я
знаю,
ты
говоришь
о
дружбе,
я
не
спрашиваю.
Říkáš:
"Přátelství
je
víc,
Вы
говорите:
"Дружба
- это
нечто
большее,
Můžem
si
pomáhat
a
všechno
říct.
Мы
можем
помочь
друг
другу
и
рассказать
друг
другу
все.
To
pro
trochu
líbání,
Это
для
небольшого
поцелуя,
Jen
zkazit
se
dá."
Это
единственный
способ
все
испортить."
V
tanci
mám
tě
v
náručí,
В
танце
я
держу
тебя
в
своих
объятиях,
A
tvoje
blízkost
mě
snad
umučí,
И
твоя
близость
может
мучить
меня,
Já,
ale
stejně
vím,
že
cítíš
co
já.
Я
знаю,
но
я
знаю,
что
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Ptám
se
kdo
to
z
nás
dnes
ví,
(z
nás
dnes
ví)
Я
спрашиваю,
кто
из
нас
знает
сегодня
(из
нас
знает
сегодня)
Láska
a
nebo
přátelství?
Любовь
или
дружба?
Mám,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád.
С
тобой,
такой
прекрасной,
я
должен
быть
другом.
Ptám
se
kvůli
kráse
tvý,(kráse
tvý)
Я
прошу
о
твоей
красоте,
(твоей
красоте)
Láska
a
nebo
přátelství?
Любовь
или
дружба?
Vím,
ty
říkáš
přátelství,
nemám
se
ptát.
Я
знаю,
ты
говоришь
о
дружбе,
я
не
спрашиваю.
Já
to
první
z
nás
dnes
vím,
(z
nás
dnes
vím)
Я
первый
из
нас,
кто
узнал
(из
нас,
кто
узнал
сегодня)
Láska
a
nejen
přátelství.
(přátelství)
Любовь,
а
не
просто
дружба.
(дружба)
Nejde,
s
tebou
tak
nádhernou,
být
kamarád.
Я
не
могу
дружить
с
тобой,
такой
красивой.
Láska,
nebo
přátelství?
Любовь
или
дружба?
Ptej
se
sebe
tam
někde
v
hloubce
svý,
Спроси
себя
где-нибудь
в
глубине
души.,
Doufám
že
láska
zvítězí,
Я
надеюсь,
что
любовь
победит,
Přestaň
se
bát.
Перестань
бояться.
Mám
tě
rád.
Я
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduard Krecmar, Karel Vagner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.