Josef Zíma - Gina - traduction des paroles en allemand

Gina - Josef Zímatraduction en allemand




Gina
Gina
Gina, jé, Gi a Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gina
Gina, je, je Gi a Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gi, Gina
Óóó ji a ji a ji, ji, ji, ji, ji, ji, ji, ji jiná jména jí, doma dávají
Ooo ji a ji a ji, ji, ji, ji, ji, ji, ji, ji, andere Namen gibt man ihr zu Hause
však potají ří a ří a říkat budu vždycky jenom Gina!
Ich aber nenne sie heimlich und werde sie immer nur Gina nennen!
to vím, že tohle není zrovna České jméno
Ich weiß, dass das nicht gerade ein tschechischer Name ist
Óóó snad bych měl přece jenom říkat Magdaleno
Ooo, vielleicht sollte ich sie doch Magdalena nennen
Světice, z Jižní ulice
Eine Heilige aus der Südstraße
Jenomže Já, Já, Já, Ginu mám rád
Aber ich, ich, ich, ich hab' Gina lieb
Magdaléna chodí do školy
Magdalena geht zur Schule
Gina pusu bez ptaní
Gina gibt ungefragt einen Kuss
Magdaléna píše úkoly
Magdalena macht Hausaufgaben
Gine spad měsíc do dlaní
Gina fiel der Mond in die Hände
Magdalena doma uklízí
Magdalena räumt zu Hause auf
Gina zná twist a madizon
Gina kennt Twist und Madison
Magdaléna kávu nabízí.
Magdalena bietet Kaffee an.
A Gina vavavvavaaa
Und Gina vavavvavaaa
ÓÓÓ Gina, jé, Gi a Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gina, óóó
ÓÓÓ Gina, je, je Gi a Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gina, óóó
Ji a ji a ji, ji, ji, ji, jiná jména jí, doma dávají
Ji a ji a ji, ji, ji, ji, andere Namen gibt man ihr zu Hause
však potají ří a ří a říkat budu vždycky jenom Gina!
Ich aber nenne sie heimlich und werde sie immer nur Gina nennen!
to vím, že tohle není zrovna České jméno
Ich weiß, dass das nicht gerade ein tschechischer Name ist
Snad bych měl přece jenom říkat Magdaleno
Vielleicht sollte ich sie doch Magdalena nennen
Světice z Jižní ulice
Eine Heilige aus der Südstraße
Jenomže Já, Já, Já, Ginu mám rád
Aber ich, ich, ich, ich hab' Gina lieb
Magdalena chodí do školy
Magdalena geht zur Schule
Gina pusu bez ptaní
Gina gibt ungefragt einen Kuss
Magdalena píše úkoly
Magdalena macht Hausaufgaben
Gine spad měsíc do dlaní
Gina fiel der Mond in die Hände
Magdaléna doma uklízí
Magdalena räumt zu Hause auf
Gina zná twist a madizon
Gina kennt Twist und Madison
Magdaléna kávu nabízí
Magdalena bietet Kaffee an
A Gina vavavavavaaa
Und Gina vavavavavaaa
Óóó Gina jé, Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gina óóó
Ooo Gina je, je Gi a Gi, Gi, Gi, Gi, Gina óóó
Ji a ji a ji, ji, ji, ji, jiná jména jí, doma dávají
Ji a ji a ji, ji, ji, ji, andere Namen gibt man ihr zu Hause
však potají ří a ří a říkat budu vždycky jenom Gina!
Ich aber nenne sie heimlich und werde sie immer nur Gina nennen!
to vím, že tohle není zrovna České jméno
Ich weiß, dass das nicht gerade ein tschechischer Name ist
Snad bych ji měl přece jenom říkat Magdaleno
Vielleicht sollte ich sie doch Magdalena nennen
Světice, z Jižní ulice
Eine Heilige aus der Südstraße
Jenomže Já, Já, Já, Ginu mám rád
Aber ich, ich, ich, ich hab' Gina lieb
Já, já, já, Ginu mám rád
Ich, ich, ich, ich hab' Gina lieb
Já, Já, Já, Ginu mám rád
Ich, ich, ich, ich hab' Gina lieb
Gina, jé, jé,
Gina, je, je, je





Writer(s): Josef Zima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.