Josefin Nilsson - Heaven and Hell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Josefin Nilsson - Heaven and Hell




Heaven and Hell
Рай и Ад
You were standing by yourself
Ты стоял один,
Intensely looking at a picture
Внимательно разглядывая картину
On the wall and frowning
На стене и хмурясь,
Like you couldn't see the point
Как будто не мог понять ее сути.
And then you turned around
А потом ты обернулся,
And I was looking straight
И я смотрела прямо
Into your eyes and drowning
В твои глаза, утопая
All those art know-it-alls
Среди всех этих всезнаек от искусства
And their voices too loud
И их слишком громких голосов.
I hung on to your face
Я не сводила глаз с твоего лица,
As you walked through the crowd
Пока ты шел сквозь толпу.
And God knows you take me through
И Богу известно, ты проводишь меня
Heaven and Hell
Сквозь рай и ад,
The height of joy
На вершину блаженства
And depth of desperation
И в пучину отчаяния.
And it's been like this
И так было
From the moment I fell
С того самого момента, как я влюбилась.
The words of love
Слова любви
And bitter accusation
И горькие упреки...
But each time we meet
Но каждый раз при встрече
I yield to the wonder
Я покоряюсь чуду
The hours so breathless and shining
Мгновений, таких трепетных и лучезарных.
And God knows you take me through
И Богу известно, ты проводишь меня
Heaven and Hell, heaven and hell
Сквозь рай и ад, рай и ад.
Sorry, but I have to leave
Прости, но мне нужно идти.
That dreaded moment
Этот ужасный момент
Always comes too soon
Всегда наступает слишком быстро.
There's no mistaking
Не ошибешься,
Putting on a dressing gown
Надевая халат.
I feel the chill of disappointment
Я чувствую холод разочарования,
And of anger and my heart is breaking
Гнева, и мое сердце разрывается.
Then you're kissing me gently
Потом ты нежно целуешь меня,
And holding me tight
Крепко обнимаешь,
And when you close the door
И когда закрываешь дверь,
I'm still feeling all right
Я все еще чувствую себя хорошо.
And God knows you take me through
И Богу известно, ты проводишь меня
Heaven and hell, heaven and hell
Сквозь рай и ад, рай и ад.





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.