Paroles et traduction Josefin Nilsson - Where the Whales Have Ceased to Sing
There's
an
old
man
throwing
breadcrumbs
to
the
sparrows
Старик
бросает
воробьям
хлебные
крошки.
Sitting
on
a
bench
beside
the
children's
playground
Сижу
на
скамейке
рядом
с
детской
площадкой.
And
he
nods,
and
he
smiles
as
he
hears
the
careless
laughter
Он
кивает
и
улыбается,
слыша
беззаботный
смех.
As
I
sit
and
watch
the
old
man
and
the
children
Я
сижу
и
смотрю
на
старика
и
детей.
There's
a
cold
and
lonely
feeling
running
through
me
Меня
охватывает
холодное
и
одинокое
чувство.
It
is
late
in
the
day,
and
the
air
is
getting
chilly
День
уже
поздний,
и
воздух
становится
прохладным.
And
it's
time
to
go
home,
soon
the
shadows
will
be
falling
И
пора
идти
домой,
скоро
опустятся
тени.
And
I'll
spend
another
night
И
я
проведу
еще
одну
ночь.
Waiting
for
the
morning
light
В
ожидании
утреннего
света
Like
so
many
nights
before
Как
много
Ночей
назад.
'Til
his
key
is
in
the
door
Пока
его
ключ
не
окажется
в
двери.
I'm
amazed
at
all
his
words
Я
поражен
его
словами.
Soaring
like
the
flight
of
birds
Паря,
как
полет
птиц.
But
the
message
they
can
bring
Но
послание
которое
они
могут
донести
Is
the
flutter
of
a
wing
Это
взмах
крыла
Making
ripples
in
an
ocean
Создавая
рябь
в
океане
Where
the
whales
have
ceased
to
sing
Где
киты
перестали
петь.
Down
the
slide
she
comes,
my
sister's
youngest
daughter
Она
спускается
с
горки,
младшая
дочь
моей
сестры.
Giggles
ringing
in
the
air
like
clear
blue
water
Смех
звенит
в
воздухе,
как
чистая
голубая
вода.
And
her
hand
is
so
warm
and
so
confident
and
sandy
И
ее
рука
такая
теплая,
такая
уверенная
и
песчаная.
Lately,
I've
a
constant
need
to
see
them
happy
В
последнее
время
мне
постоянно
хочется
видеть
их
счастливыми.
Something
breaks
whenever
one
of
them
is
crying
Что-то
ломается
всякий
раз,
когда
один
из
них
плачет.
Looking
back
as
we
leave,
I
can
see
the
bench
is
empty
Оглядываясь
назад,
я
вижу,
что
скамейка
пуста.
But
the
sparrows
remain
and
as
ever
keep
on
searching
Но
воробьи
остаются
и,
как
всегда,
продолжают
поиски.
And
I'll
spend
another
night
И
я
проведу
еще
одну
ночь.
Waiting
for
the
morning
light
В
ожидании
утреннего
света
Like
so
many
nights
before
Как
много
Ночей
назад.
'Til
his
key
is
in
the
door
Пока
его
ключ
не
окажется
в
двери.
I'm
amazed
at
all
his
words
Я
поражен
его
словами.
Soaring
like
the
flight
of
birds
Паря,
как
полет
птиц.
But
the
message
they
can
bring
Но
послание
которое
они
могут
донести
Is
the
flutter
of
a
wing
Это
взмах
крыла
Making
ripples
in
an
ocean
Создавая
рябь
в
океане
Where
the
whales
have
ceased
to
sing
Где
киты
перестали
петь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Album
Shapes
date de sortie
01-01-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.